[직업정보] 동시통역사가 되려면?


[직업정보] 동시통역사가 되려면?

1. 동시통역사 통역사! 번역사! 외국어를 잘 하는 사람이라면 이런 타이틀을 누구나 한번쯤 꿈꾸어 봄직도 하다. 그러나 통역과 번역은 외국어만 잘해서 되는 것이 아니고, 모국어 구사능력과 다양한 분야에 대한 풍부한 지식도 갖추어야 한다. 특히 번역 업무는 탈 상황 맥락적인 원문 메시지를 독자들에게 전달해야 하는 것이기 때문에 단순한 의사소통만으로 그치는 것이 아니라, ‘제2의 창작행위’라 불릴 정도로 타문화를 잘 전달할 수 있는 능력과 정서도 갖추어야 한다. 그러므로 통·번역사는 우선 외국어 실력에 앞서, 모국어의 탄탄한 실력을 갖추어야 하고, 전문화된 지식도 있어야 하며, 타 문화권의 사회상과 타 언어권 정서까지도 잘 이해하고 있어야 한다. 그리고 더욱이 번역사는 문학적 정서와 소양을 갖추어야만 이국 문화의 정서를 잘 전달할 수도 있고 또 타 문화권 독자들의 교감도 잘 불러일으킬 수 있다고 한다. 2. 동시 통역사가 되려면? 대부분 동시통역사로 활동하려면 통역사 자격증을 따야 하는...


#동시통역사 #이화여대통번역대학원 #한국외국어대통역대학원

원문링크 : [직업정보] 동시통역사가 되려면?