그냥 넘어가다 영어로? 모면하다 get away with, off the hook


그냥 넘어가다 영어로? 모면하다 get away with, off the hook

그냥 넘어가지 않겠어 그걸로 때우려고? 가만두지 않을거야 get away with (something) 직역하면 뭔가를 가지고(with) 달아나다(get away) (To leave or flee with something) 그럼 문자그대로 “~를 가지고 도망가다”라는 의미로 쓰인 예문을 보자. The robber got away with all the money. 강도가 돈을 전부 가지고 도망갔다. 자 .. 이제 "뭔가를 가지고 도망간다"는 문자그대로의 의미를 확장시켜보면 Get away with 는 뭔가 잘못을 저지른 사람이 처벌받지않고 넘어간다거나 상황을 모면한다는 의미가 된다 억지로 외우지 말자,, 기본 이미지를 조금만 확장하면 의미의 그물망에 다 걸려든다. Get away with 를 영영사전을 찾아..........



원문링크 : 그냥 넘어가다 영어로? 모면하다 get away with, off the hook