혼나다 혼내다 영어로? scold VS tell off 머선 차이?


혼나다 혼내다 영어로? scold VS tell off 머선 차이?

먼저 능동부터 보자규요. "누군가를 혼내다. " 영어로 뭘까? 그렇다. scold 가 가장 먼저 떠오른다,, 그거라도 떠오르면 다행이다. 우리말도 혼내다, 혼쭐내다, 혼구녕을 내다,, 야단치다, 쿠사리(ㅡ,ㅡ;)를 주다. 한마디하다. 등등등,, 어휘가 딸려서 혼구녕, 쿠사리 밖에 생각이 안나지만,, 더 교양있는 말들이 많을 것이다. (다른말이 생각나시는 교양있는 분들은 댓글로 알려주세욤) 영어에도 혼내다라는 말이 무~쟈~게 많다. 다 알면 미드,영드, 호드, 캐드, 뉴드 다 이해한다에 내 손모가지를.. scold tell someone off teach someone a lesson chew someone out (거의 안쓰임) get someone after dress someone down (거의 안쓰임) come down (hard) on someone give someone a piece of one's mind let someone have it reprimand (form...


#scold #tell_off #told_off #야단맞다영어로 #영어로혼나다 #영어로혼내다 #혼나다_영어로 #혼내다_영어로

원문링크 : 혼나다 혼내다 영어로? scold VS tell off 머선 차이?