여호수아라고 안 하고 왜 예수라고 번역했나요?(히브리서 4장 8절)


여호수아라고 안 하고 왜 예수라고 번역했나요?(히브리서 4장 8절)

『만일 예수가 그들에게 안식을 주었더라면 하나님께서 그후에 다른 날을 말씀하지 아니하셨으리라.』(히 4:8) 질문 문맥상 보면 "예수"보다는 "여호수아"라고 번역하는 것이 더 맞지 않나요? 답변 Fo..

여호수아라고 안 하고 왜 예수라고 번역했나요?(히브리서 4장 8절) 글에 대한 티스토리 블로그 포스트 내용이 없거나, 요약내용이 적습니다.

아래에 원문링크를 통해 여호수아라고 안 하고 왜 예수라고 번역했나요?(히브리서 4장 8절) 글에 대한 상세내용을 확인해주시기 바랍니다.


원문링크 : 여호수아라고 안 하고 왜 예수라고 번역했나요?(히브리서 4장 8절)