안녕하세요, 알고 보면 쉬운 영어 알쉬영쌤 입니다. 오늘은 알아두면 영어 회화를 더욱 풍성하게 만들어주고 활용도 높이 사용할 수 있는 영어속담 들에 대해서 함께 얘기해 보겠습니다:) 영어권 나라와 한국 문화는 서로 정서적 차이는 존재하지만, 비유된 표현들이 조금씩 다를 뿐! 동서양에 구분 없이 비슷비슷한 생각을 하며 살아가고 있는 것 같습니다^^ 그럼! 지금부터 공통되거나 비슷한 뜻을 가지고 있는 영어속담 과 한국속담들은 어떤 게 있는지 또 어떻게 다르게 비유되었는지도 함께 찾아보면서 비교해 볼까요? Let's get started! One must draw the line somewhere. 참는데도 한계가 있다. (어딘가의 한계의 선을 그어야 한다.) 이 속담을 직역해 보면 "어딘가에 선을 그어야 한다" 라는 뜻으로, 속담 속 draw the line은 "~을 거부하고 한계를 두며 제한한다는 걸 의미합니다. 우리가 흔히, 대하기 만만한 사람들을 영어로 "Soft touch"라고 ...
#영어속담
#영어속담공부
#영어표현
#영어회화
원문링크 : 영어속담으로 알아보는 재미있는 원어민 회화 표현 English Proverbs