미시민권자의 처분위임장, 거주증명서, 동의서 번역 및 번역자확인서


미시민권자의 처분위임장, 거주증명서, 동의서 번역 및 번역자확인서

번역도 어떤 추세가 있는 것 같습니다. 지난주까지 소장(이혼 소장, 조정신청서, 조정각서)을 열심히 영문번역했습니다. 번역하면서 사연에 흥분하고, 안타까워 하다가 번역을 끝내고, 인증하여 보내드렸습니다. 그러다 이번주는 다양한 것을 하게 되었습니다. 일단은 월요일 초등학교 생활기록부를 끝내고, 화요일부터는 홍콩법인의 법인설립증명서, 법인설립서식, 정관, 사업자등록증을 완료해서 넣어드렸습니다. 그리고 동시에 미국의 동의서, 거주증명서와 처분위임장을 어제 의뢰 받았는데, 오늘 오전에 번역 및 인증을 완료 했습니다. 그리고 오늘 오후부터는 법인등기부와 정관을 번역할 예정입니다. 법인등기부가 39페이지, 그리고 정관이 22페이지입니다. 부지런히 해야 할 것 같습니다. 그리고 본 서류는 아포스티유까지 받아드려야 해서, 더욱 시간을 알차게 보내야 될 것 같습니다. 이번주에는 행사가 또 한가지 있습니다. 저의 딸이 토요일에 결혼식을 합니다. 여러모로 바쁜 한주가 될 것 같습니다. 공인외국어번역행...


#거주증명서 #조정신청서 #정관 #이혼소장 #영문번역 #서초교대번역행정사 #법인등기부 #번역자확인서 #미시민권자의처분위임장 #동의서 #공인외국어번역행정사사무소 #홍콩법인설립증명서

원문링크 : 미시민권자의 처분위임장, 거주증명서, 동의서 번역 및 번역자확인서