논어 헌문편 제28장 군자가 갖추어야 할 세 가지 도는 인(仁), 지(知), 용(勇)이다


논어 헌문편 제28장 군자가 갖추어야 할 세 가지 도는 인(仁), 지(知), 용(勇)이다

논어 헌문편 제28장 군자가 갖추어야 할 세 가지 도는 인(仁), 지(知), 용(勇)이다 子曰:「君子道者三,我無能焉:仁者不憂,知者不惑,勇者不懼。」子貢曰:「夫子自道也。」 자왈: "군자도자삼, 아무능언:인자불우,지자불혹,용자불구." 자공왈: "부자자도야." 논어 헌문편 지혜로운 사람 빙 이미지 신출한자 道: 길 도 者: 놈 자 我: 나 아 能: 능할 능 焉: 어조사 언 仁: 어질 인 憂: 근심 우 惑: 미혹할 혹 勇: 날랠 용 懼: 두려워할 구 貢: 바칠 공 해석 공자께서 말씀하셨다. "군자의 도는 세 가지 있는데, 나는 그것에 능하지 못하다. 어진 사람은 근심하지 않고, 지혜로운 사람은 미혹되지 않고, 용감한 사람은 두려워하지 않는다" 자공이 말하였다. "선생님께서는 스스로를 두고 말씀하신 것입니다" 논어 헌문편 용감한 사람 빙 이미지 해설 위 문장은 공자가 군자가 갖추어야 할 세 가지 도(道)에 대해 말하고, 자신은 이 세 가지 도를 갖추지 못했다고 말하는 내용을 담고 있습니다. 공...


#공자 #헌문편_28장 #헌문편 #지혜 #용감 #논어헌문편 #논어_헌문편_제28장 #논어_헌문편_28장 #논어 #근심 #헌문편_제28장

원문링크 : 논어 헌문편 제28장 군자가 갖추어야 할 세 가지 도는 인(仁), 지(知), 용(勇)이다