YOASOBI - Into the Night (夜に駆ける, 밤을 달리다) 영어 버전 [가사/해석/발음] + 가사 비교


YOASOBI - Into the Night (夜に駆ける, 밤을 달리다) 영어 버전 [가사/해석/발음] + 가사 비교

밤을 달리다, 정말 꾸준히 잘 듣고 있는 노래예요 그 와중에 영어 번안본이 가사가 너무 예뻐서 들고 왔습니다 의도한 거 같은데 일본어 원본 가사랑 영어 가사 발음이 겹치는 부분들이 정말 많습니다 엄청 대단하죠 문법 상이나 발음상 완전히 다른 언어를 문맥에 맞게 그대로 원곡 가사를 해치지 않으면서 자연스럽게 녹여내는 게 bb 밑에 발음이 비슷한 부분들을 모아뒀으니 꼭 보고 가세요! (원곡 가사도 곧 올릴게요) 왜 네이버 블로그는 단 나누기가 안 되는 거죠???? https://youtu.be/ORofRTMg-iY Seize a move, you're on me, falling, and we were dissolving 씨즈 어 무브, 유얼 온 미, 풜링 앤 위월 디졸빙 걸음을 한 발짝, 나에게 떨어져, 그렇게 우리는 녹아들고 있었어 You and me, skies above and wide, it brings on the true night on me 유앤미, 스카이즈 어봅 앤 와이드...


#IntotheNight #JPOP #YOASOBI #夜に駆ける #가사 #발음 #밤을달리다 #요아소비 #해석

원문링크 : YOASOBI - Into the Night (夜に駆ける, 밤을 달리다) 영어 버전 [가사/해석/발음] + 가사 비교