낯가리다 눈치보다 내성적인 영어로


낯가리다 눈치보다 내성적인 영어로

낯가리다 눈치보다 내성적인 영어로 안녕하세요 여러분! 오늘은 영어권에서 자주 사용되는 '내성적인'과 관련 표현들과 그 뉘앙스를 알아보는 시간을 가져보려고 합니다. 우리가 종종 느끼는 낯가림, 어색함 등의 감정을 어떻게 English로 표현할 수 있을까요? 원어민들이 실제로 많이 사용하는 표현들은 무엇이며, 각각의 단어가 지닌 미묘한 차이는 어떻게 설명할 수 있을까요? 이제부터 함께 알아보도록 하겠습니다. "낯가리다" 표현 여러분, '낯가리다'를 직역하면 "to cover one's face"죠. 이 표현은 얼굴을 가리는 행동을 의미하는데, 물론 이렇게 하면 한글의 의미가 그대로 전달되지는 않죠. ㅎㅎ 대신 다음의 단어들로 비슷한 뉘앙스를 전달합니다. 1. "Shy" 내성적인 '샤이'는 여러분들 많이 아시는 단어 일 것 같아요. 'Shy Boy'라는 노래도 있었잖아요. 너무 오래전인가요..? ㅎㅎ 사람들 앞에서 자신을 표현하는 데 어려움을 느끼거나, 새로운 환경이나 낯선 사람들과의 상...


#낯가리다영어로 #생활영어회화 #성인화상영어

원문링크 : 낯가리다 눈치보다 내성적인 영어로