[일상 프랑스어] 짜증나 불어로?


[일상 프랑스어] 짜증나 불어로?

Ça m'énerve ! s'énerver 는 화가 나다, 짜증이 나다라는 동사에요. Non, ça (ne) m'énerve pas. 아니, 화 안나 / 짜증나지 않아. Ça m'énerve vraiment. 진짜 짜증난다. Ça m'a énervé mais je ne pouvais rien dire. 나는 화가 났지만 아무말도 할 수 없었다. 참고로 Je suis vénère라고 말할 때도 있는데요, 은어이기 때문에 조심해서 사용해야해요. 한국어로 하면 빡친다?의 느낌인것 같아요. 사실 언어는 예쁘게 배우는게 정말 중요하다고 생각해서 사용을 권하진 않아요. Ça me soûle/saoule ! soûler/saouler 모두 사용 가능해요. être saoule 은 앞이 안보이고 잘 걷지 못할정도로 취한이라는 뜻이 있는데요, Ça me saoule이라고 하면 짜증난다, 넌더리 난다라는 뜻이에요. 하지만 이 표현은 구어체이기 때문에 상황에 맞게 쓰셔야해요! Mon train est ...


#일상불어 #일상프랑스어 #짜증나프랑스어로 #화가나다프랑스어로

원문링크 : [일상 프랑스어] 짜증나 불어로?