Heikki Mustonen – Routainen maa [한글 번역 / Korean Translation]


Heikki Mustonen – Routainen maa [한글 번역 / Korean Translation]

https://youtu.be/dYqDn_RZuT8 My Summer Car에서 사망 시 흘러나오는 음악으로 더 유명합니다. 핀란드어 가사를 영어로 번역해 놓은 것을 다시 한국어로 번역하다보니 번역이 완벽하지 않을 수 있습니다. 영어로 번역된 것도 여기저기 서로 다르다보니 모두 적절히 참고하여 최대한 의미가 전달되도록 노력했습니다. Kakstoista vuotta täytin. 내가 12살이 되었을 때 Isä poltti puisen veturin. 아버지가 나무 기관차를 불태워버렸어 Se saunan pesään tuhkattiin. 사우나 스토브 안에서 재가 되어버렸지 Ei ollut aikaa kyyneliin. 눈물 흘릴 시간따위 없어 Isä sanoi: "Kestä se kuin mies." 아버지는 말씀하셨지 : "남자답..........



원문링크 : Heikki Mustonen – Routainen maa [한글 번역 / Korean Translation]