서로에게 힘을 주며 위로하고 싶을 때, Official髭男dism - TATTOO [가사/발음/해석]


서로에게 힘을 주며 위로하고 싶을 때, Official髭男dism - TATTOO [가사/발음/해석]

안녕하세요, 초보 겸 신입 블로거 가을엔입니다. 오늘 추천해 드릴 JPOP은 ‘Official髭男dism - TATTOO’ 입니다. 가사와 함께 발음, 해석 같이 나갑니다. 같이 감상해 보세요. Official髭男dism - TATTOO https://youtu.be/oLrp9uTa9gw?feature=shared [ 가사 ] 大丈夫 痛みにとっても弱いから 다이죠오부 이타미니 톳테모 요와이카라 괜찮아 통증에 매우 약하니까 大丈夫 憧れは時に憧れのまんま 다이죠오부 아코가레와 토키니 아코가레노 만마 괜찮아 동경은 때때로 동경하는 그대로 愛 ジョーク それとたまにキツめのネガティブ 아이 죠오쿠 소레토 타마니 키츠메노 네가티부 사랑 농담 그리고 가끔 심한 네거티브 それでいつも元通りさ 소레데 이츠모 모토도오리사 그래서 항상 원래대로 말이야 君と僕との間柄なら そりゃ出くわす問題も様々 키미토 보쿠토노 아이다가라나라 소랴 데쿠와스 몬다이모 사마자마 너와 나의 사이라면 그거야 마주치는 문제도 여러가지 だから...


#JPOP #제이팝 #추천

원문링크 : 서로에게 힘을 주며 위로하고 싶을 때, Official髭男dism - TATTOO [가사/발음/해석]