한국인이 헷갈리는 영어 표현 1


한국인이 헷갈리는 영어 표현 1

언어는 그 지역 사람들의 문화를 반영하고 있습니다. 그렇기에 모든 언어는 기본적으로 다릅니다. 영어 역시 우리와 다른 문화를 바탕으로 만들어진 언어이기에 많은 부분에서 차이가 있습니다. 이는 단순히 문법과 구성에서의 차이뿐 아니라 단어 표현에서도 많은 차이를 보이고 있습니다. 아주 작은 차이가 표현하는 문장 전체의 의미를 다르게 할 수 있기에 말을 할 때는 작은 표현까지도 유의해야 합니다. 그런 의미에서 여기에서는 한국인이 주로 혼동하는 표현들을 모아서 그 차이점을 설명해 보고자 합니다. 사실 그런 내용은 너무 많아 모두 다 다룰 수는 없겠지만 그래도 제가 공부하면서 알게 된 내용부터 하나씩 정리해 보고자합니다. 1. ability vs. capability vs. capacity - ability : 능력 (to 부정사가 옴) - capability : 역량 (capability of ~ing / 명사) - capacity : 자질(잠재능력), 수용능력 (사물에 쓰임) 그 외) f...


#영어표현 #헷갈리는

원문링크 : 한국인이 헷갈리는 영어 표현 1