한글 번역이 이쁜 사랑시/ 윌리엄 예이츠-하늘의 융단


한글 번역이 이쁜 사랑시/ 윌리엄 예이츠-하늘의 융단

He Wishes for the Cloths of Heaven 하늘의 천 (하늘의 융단) Had I the heaven's embroidered cloths Enwrought with golden and silver light 내게 금빛과 은빛으로 짠 하늘의 천이 있다면, The blue and the dim and dark cloths Of night and light and the half-light, 어둠과 빛과 어스름으로 수놓은 파랗고 희뿌옇고 검은 천이 있다면, I would spread the cloths under your feet But I, being poor, have only my dreams 그 천을 그대 발 밑에 깔아 드릴텐데 나는 가난하여 가진 것이 꿈뿐이라 I have spread my dreams under your feet Tread softly because you tread on my dreams. 내 꿈을 그대 발 밑에 깔았습니다. 사뿐히 밟..........



원문링크 : 한글 번역이 이쁜 사랑시/ 윌리엄 예이츠-하늘의 융단