[번역] 다들 모여있을 땐 하지마...///(みんなの前ではやめろ…///) [タブヘッド] [명일방주/단편]


[번역] 다들 모여있을 땐 하지마...///(みんなの前ではやめろ…///) [タブヘッド] [명일방주/단편]

「タブヘッド」 작가님이 트위터, 픽시브에 게시한 단편 만화입니다.요것도 깎기엔 간단해서 한 개, 한 개 씩 작업해서 올릴 예정입니다.번역 / 식자: Helios엑시아의 문장은 「二人のときは~」 로 직역을 하면 "두 사람의 시간은~" 이 되는데요.굉장히 축약이 되어 있기 때문에 이렇게 적으면 이해가 힘들 거 같아 보였습니다.따라서 저렇게 풀어봤는데, 의역이 가미된 경우이므로 어색할 순 있다고 생각을 합니다.만약 어색하다면 언제든 말씀 주시면 감사하겠습니다!번역은 2021년 03월 15일 완료되었습니다.출연 캐릭터<< 이 작가 만화 더 보러 가기 >>[이전 작품][다음 작품]...

[번역] 다들 모여있을 땐 하지마...///(みんなの前ではやめろ…///) [タブヘッド] [명일방주/단편]에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : [번역] 다들 모여있을 땐 하지마...///(みんなの前ではやめろ…///) [タブヘッド] [명일방주/단편]