사실 블로그에 올리는 곡들은 과장을 보태어 내가 최소 1000번은 들은, 정말 애정 하는 곡들인데 대개 그 무렵에 유독 많이 들은 노래들을 바탕으로 들고 오는 편이라 최신곡도 있지만 예전에 듣던 노래들도 많다. 그래서 오늘은 요네즈 켄시의 지난 노래를 들고 왔다. 아니 근데 이게 9년 전 노래인 줄은 몰랐음.... 세월 무엇... 제목인 아이네 클라이네는 독일어로, 모차르트의 소야곡 <Eine Kleine Nachtmusik>에서 차용해왔다고 한다. 어느 한(말하자면 평범한) 소녀, 작은 소녀 정도의 의미를 지닌다. 연애, 우애 등 다양하게 해석을 할 수 있는 가사라는 생각이 든다. 어떤 일본 분이 부모와 자식의 사랑이라고 해석한 것도 봤는데 그것도 그럴듯했다! 米津玄師 「アイネクライネ」 요네즈 켄시 아이네 클라이네 (Eine Kleine) 듣기/가사/발음/해석 あたし(아타시)는 私(わたし,와타시)보다는 비격식적인 대명사로 주로 여성들이 사용하는 ‘나’를 지칭할 때 사용한다. 여성 ...
#Einekleine
#아이네클라이네가사
#요네즈켄시
#일본노래
#일본노래추천
#일본어
#일본어공부
#제이팝
#제이팝추천
#아이네클라이네
#시험
#서이추환영
#einekleine가사
#jpop
#jpop추천
#kobasolo
#yonezukenshi
#米津玄師
#대학생
#번역
#코바솔로
원문링크 : 米津玄師 「アイネクライネ」 : 요네즈 켄시 아이네 클라이네 듣기/가사/발음/해석