임산부 임신부 뜻 표현의 차이는 완전 달랐다


임산부 임신부 뜻 표현의 차이는 완전 달랐다

임산부 임신부 뜻 표현의 차이는 완전 달랐다 오늘 기사를 보고 알게되었습니다. 임산부 임신부 우리가 버스나 지하철 대중교통을 이용하면 보게되는 간판 표지판들에 이렇게 적혀있습니다. 임산부 위한좌석 이라는 것이였는데요 이 표현이 대중교통에서는 다른 의미였습니다. #임산부 #임산부뜻 #임신부 #임신부뜻 #표현 #대중교통임산부 #대중교통임신부 # 임산부 뜻 출산을 한 지 얼마 안 된 ‘산부’는 산부인과 병원이나 산후조리원에 있는 임산부 아이를 출산한 여성을 말합니다, 한마디로 산후조리원에 있어야 하는 상태의 여성을 말하며 지하철이나 버스를 타고 돌아다닐 상황은 아니라는 것 또 한 영어 표현을 보면 영문에 'pregnant woman'이라고 돼 있습니다. '산부'는 영어로 'a woman in childbed(분만)'라고 뜻 한다고합니다. 따라서 지하철 노약자석 문구는 '임산부'보다는 '임신부'란 표현이 적절하다고 합니다. # 임신부 뜻 말 그대로 아이를 뱃속에 임신하고 있는 상황을 뜻합니...


#대중교통임산부 #대중교통임신부 #임산부 #임산부뜻 #임신부 #임신부뜻 #표현

원문링크 : 임산부 임신부 뜻 표현의 차이는 완전 달랐다