[栗花落] 어떻게 읽을까? / 일본인도 읽기 어려운 한자 단어


[栗花落] 어떻게 읽을까? / 일본인도 읽기 어려운 한자 단어

안녕하세요. 눌하입니다. 오늘은 일본이름에 쓰이는 한자인 [栗花落]를 어떻게 읽는 지 소개해드릴려고합니다. 이 한자는 어떻게 읽는 지 일본인도 잘 모르는 경우가 많은데, 어떻게 읽는 지 왜 이렇게 읽는지에 대해 간단히 소개해드릴려고합니다. 먼저 단어의 한자를 하나하나 살펴보면 아래와 같습니다. 밤 栗 꽃 花 떨어질 落 직역하면 [밤꽃이 떨어진다]로 해석할 수 있습니다. 밤꽃이 5월 말부터 6월까지 걸쳐서 피어나고, 그 꽃이 떨어지는 시기가 6월 중순쯤입니다. 이 시기가 장마가 오는 계절에 들어서는 시기인데, 장마를 일본어로 [梅雨(つゆ)/ 츠유] 라고 하고, 장마시기에 들어서는 것을 [つゆいり/츠유이리]라고 합니다. 밤꽃이..........

[栗花落] 어떻게 읽을까? / 일본인도 읽기 어려운 한자 단어에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : [栗花落] 어떻게 읽을까? / 일본인도 읽기 어려운 한자 단어