게으름뱅이, 집순이 영어로 (couch potato/lazybones)


게으름뱅이, 집순이 영어로 (couch potato/lazybones)

집에 누워서 게으름을 부리고 싶을 때가 많습니다. 저는 밖에서 노는 것보다 집에서 쉬고, 집에서 노는 것을 좋아하는데요, 이런 사람들을 집순이나 집돌이라고 부릅니다.

이런 집순이나 집돌이를 뜻하는 재미있는 영어표현이 있습니다. couch potato couch potato는 말 그대로 소파 (couch)에 앉아서 감자칩 (potato)을 먹으면서 TV를 보는 사람을 부르는 말입니다. 야외활동보다는 집안에 틀어박혀 TV나 영화 등을 즐기는 사람, 집순이나 집돌이를 couch potato라 부릅니다.

집에서 빈둥대기 때문에 게으름뱅이라는 뜻도 가집니다. 비슷하게, TV가 아니라 하루 종일 컴퓨터 앞에 앉아서 마우스만 만지는 사람도 mouse potato라고 부릅니다.

I feel like a couch potato today. (나는 오늘 게으름뱅이 같아.)

He's a couch potato, always watching TV. (그는 항상 TV를 보며 게으름뱅이처럼 있다.)

I us...


#couch #lazy #lazybones #potato #게으름뱅이 #게으름뱅이영어로 #집순이 #집순이영어로 #카우치포테이토

원문링크 : 게으름뱅이, 집순이 영어로 (couch potato/lazybones)