"for what it's worth, be on track, technically" 엄밀히 따지자면?



"for what it's worth, be on track, technically" 엄밀히 따지자면? 이번 시간에는 일상생활이나 미드에서 자주 접하는 세 가지 표현 "for what it's worth, be on track, technically"을 알아보겠습니다. 바로 시작해볼까요? 1. for what it's worth: 도움이 될는지 모르겠지만, 유용할지 모르겠지만 Longman: used when you are giving someone information, to say that you are not sure how useful it is ▷ For what it's worth, it's crossed my mind. 머릿속에서 생각난 거 말해본 거예요. 도움이 됐으면 좋겠네요. ▷ I g..


원문링크 : "for what it's worth, be on track, technically" 엄밀히 따지자면?