"ballpark, muster up, zero in on" 대략적으로? 어림잡아?



"ballpark, muster up, zero in on" 대략적으로? 어림잡아? 이번 시간에는 미드나 일상생활에서 자주 접하는 세 가지 표현 "ballpark, muster up, zero in on"을 알아보겠습니다. 바로 시작해볼까요? 1. ballpark: 야구장, 대략적인, 어림잡은 Longman: a number or amount that is approximately correct, though not exact 야구장에서 관중이 얼마나 있었는지 누군가 물어보면 "어림잡아 몇 명쯤 돼"라고 대답할 겁니다. 같은 맥락으로 '대략적인, 어림잡은 대상'을 지칭할 때 사용합니다. ▷ Somehow this person's secret became known, and now you're sad an..


원문링크 : "ballpark, muster up, zero in on" 대략적으로? 어림잡아?