번역 : 손바닥 소설(掌の小説) 中 친정 나들이(さと) - 가와바타 야스나리


번역 : 손바닥 소설(掌の小説) 中 친정 나들이(さと) - 가와바타 야스나리

손바닥 소설(掌の小説) 中 친정 나들이(さと) 가와바타 야스나리 번역: 요나(lamour_luv) 고향 집에 온 기누코는 예전에 올케언니가 친정 나들이를 갔던 날을 떠올렸다. 올케언니가 태어난 산골에서는 ‘새알심 먹기’라 하여 일월의 마지막 밤 타지로 시집간 딸들을 불러 팥죽에 새알심을 넣어 먹이는 풍습이 있다. 팥죽을 쑤어 나눠 먹던 옛 전통의 흔적일지도 모른다. “이렇게 눈이 펑펑 내리는데도 갈 참이냐?” 아이를 둘러업고 친정에 가는 올케언니를 엄마는 조금 마뜩찮은 기색으로 배웅했다. “저렇게나 좋을꼬. 애 엄마가 어린 애처럼……. 네 올케언니도 어서 이 집에 정 붙이면 좋으련만.” “나도 시집가면 항상 우리 집이 그리..........

번역 : 손바닥 소설(掌の小説) 中 친정 나들이(さと) - 가와바타 야스나리에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : 번역 : 손바닥 소설(掌の小説) 中 친정 나들이(さと) - 가와바타 야스나리