영어교정ㅣ한국인이 많이 틀리는 '연설하다'의 영어는? 'speak a speech' 아닙니다! [러너블]


영어교정ㅣ한국인이 많이 틀리는 '연설하다'의 영어는? 'speak a speech' 아닙니다! [러너블]

안녕하세요. 러너블 매니저 린지입니다 :) 약 5천개 이상의 영어교정 데이터가 저장되어 있는 러너블은 한국인이 영어로 말하는 과정에서 실수를 많이 하는 이유를 알고 있습니다. 그 이유는 한국어를 영어와 1:1로 번역하기 때문이죠. 그럴 때일수록 10개 이상의 의미가 있는 '기본단어'를 제대로 공부해야 합니다. 오늘의 영어교정된 기본단어 표현 보러 갑시다c "연설하는 법을 배웠어."를 영어로 어떻게 말할까요? ️김00 데일리러너는 이렇게 작성했어요! "I learned how to speak a speech." 원어민 티처가 이 영어문장을 어떻게 교정했을까요? "I learned how to give a speech." 으로 첨삭했습니다. 이렇게 교정한 이유가 뭘까요? 교정 코멘트를 보니 speak와 give a speech는 다르게 쓰인다고 합니다. speak는 스페인어, 영어같은 언어를 말할 때 give a speech는 연설을 할 때처럼요. speak은 '말하다' speech는...


#giveaspeech #러너블 #러너블영어 #연설하다영어로 #영어교정

원문링크 : 영어교정ㅣ한국인이 많이 틀리는 '연설하다'의 영어는? 'speak a speech' 아닙니다! [러너블]