영작첨삭ㅣ'수업 정원이 다 찼어'가 'The lesson is full'? 원어민이 고친다면? [러너블영어]


영작첨삭ㅣ'수업 정원이 다 찼어'가 'The lesson is full'? 원어민이 고친다면? [러너블영어]

안녕하세요. 러너블 매니저 린지입니다 :) 러너블 [매일, 영어로 말하기] 챌린지에서는 원어민 티처가 학생의 영어에 1시간 이상 투자하여 꼼꼼히 첨삭하고 있습니다. 그중 첨삭한 1개의 표현을 함께 보러 갑시다c "수업 정원이 다 찼어."를 영어로 어떻게 말할까요? ️김00 데일리러너는 이렇게 작성했어요! "The lesson was full." 원어민 티처가 이 영어문장을 어떻게 첨삭했을까요? "The lesson was already booked." 으로 첨삭했습니다. 이렇게 고친 이유가 뭘까요? 첨삭 코멘트를 보니 'full'도 쓰지만, 'booked'이라는 표현을 원어민은 좀 더 선호한다고 합니다. 원어민이 주로 사용하는 표현도 알아두면 좋겠죠 :) 우리말 '꽉 찼다'를 영어로 직역하기보다는 상황에 맞는 기본단어를 쓰면 더 자연스럽죠. 이미 (already) 예약되어 있다(was booked)로 마감된 수업을 말할 수 있어요. 예문을 보면 이해가 더 잘될 거예요c 예문 1 "...


#booked #full #데일리러너 #러너블 #러너블영어 #영어첨삭 #영작첨삭

원문링크 : 영작첨삭ㅣ'수업 정원이 다 찼어'가 'The lesson is full'? 원어민이 고친다면? [러너블영어]