[니시아적명중주정]30. 단지 연기한 거 아니었어요?(feat. 중국의 결혼증)


[니시아적명중주정]30. 단지 연기한 거 아니었어요?(feat. 중국의 결혼증)

오늘은 지난 시간에 이어서 흥미로운 내용들과중국의 결혼증에 대해서도 알아볼게요~이번 대화는 비교적 빠른 편이니주의 깊게 반복해서 들어보세요~영상으로 먼저 들어보세요~오늘의 중국어 문장1.不是只是演一场戏吗?Bú shì zhǐ shì yǎn yì chǎng xì ma?단지 연기한 거 아니었어요?不是 ~~ 吗? [bú shì ~~ ma ?]~한 거 아니에요? (반어문)只是 [zhǐ shì] 부사) 단지, 오직演戏 [yǎn xì]1. 동사) 연기하다 2. 동사) (사실처럼) 꾸며대다 一场 [yì chǎng] 한 번, 한 차례2.看来是弄假成真了。kàn lai shì nòng jiǎ chéng zhēn le.보아하니연기했던 게 정말 현실이 되었네요.弄假成真 [nòng ..........

[니시아적명중주정]30. 단지 연기한 거 아니었어요?(feat. 중국의 결혼증)에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : [니시아적명중주정]30. 단지 연기한 거 아니었어요?(feat. 중국의 결혼증)