home과 house는 반드시 구분해야합니다 (feat. apartment는 house가 아니다)


home과 house는 반드시 구분해야합니다 (feat. apartment는 house가 아니다)

안녕하세요! 오늘은 영어를 배울 때 한국인들이 하는 대표적인 실수 하나를 짚고 넘어가고자 합니다. house라는 기본적인 단어는 영어를 공부하는 사람이라면 누구나 배우게 됩니다. 그리고 그 뜻을 '집'이라고 배우게 되죠. 분명 영어사전에도 house 뜻은 집이라고 나와있죠. ... 국어사전을 한번 볼까요? :) 한국말에서 '집'은 '건물' or '사는곳'을 의미 한국말에서 집은 '살기위하여 지은 건물'(1번)을 뜻하면서, 동시에 가정을 이루고 생활하는 집안(3번)이라는 의미도 있습니다. 그래서 물리적인 건물을 부를 때도 집이라고 하지만, 동시에 추상적인 의미로 내가 사는 곳을 집이라고 하기도 합니다. ex) 집이 그립다, 집밥이 그립다 house vs home 그런데 영어에서는 이 둘을 구분해서 부릅니다. house를 영영사전에서 찾아보면, a building that people, usually one family, live in (보통 한 가족이 살고 있는 건물) 이라고 나옵니다...


#apartment #home #house #영어 #영어공부 #영어단어 #영어표현 #영어회화

원문링크 : home과 house는 반드시 구분해야합니다 (feat. apartment는 house가 아니다)