'택배비는 착불입니다.' 영어로는? 'You have to pay on delivery.'


'택배비는 착불입니다.' 영어로는? 'You have to pay on delivery.'

절미어답터입니다 :) 여러분 택배 종종 시키시나요? 택배를 시키면서 요즘 들었던 생각이 있어요. 한국의 물류 업계에 종사하시는 분들 즉 택배업을 하시는 분들이 한글을 쓰신다는 게 갑자기 참 감사해지더라고요. 만약에 이분들 중 외국인이 포함되어 있다면 우리가 무엇을 요청하거나 설명할 때 영어를 써야 되잖아요? 생각만 해도 머리가 지끈 지끈하지만, 오늘은 이 상황을 대비한 표현을 준비해봤어요. 오늘의 표현은 바로! '택배비는 착불입니다.' 라는 표현입니다. 간혹 해외 업체에서 우리 회사 물품을 보내달라는 경우가 있는데요. 이런 경우에 운송과 관련된 영어를 많이 알아두는 편이 추후 업무처리하는 데 편하겠죠? 특..........

'택배비는 착불입니다.' 영어로는? 'You have to pay on delivery.'에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : '택배비는 착불입니다.' 영어로는? 'You have to pay on delivery.'