#006 일일렌렌 6일차 「착각」 | 나가세렌 니치니치렌렌 번역 永瀬 廉 日日恋廉


#006 일일렌렌 6일차 「착각」 | 나가세렌 니치니치렌렌 번역 永瀬 廉 日日恋廉

오역,의역 0블로그 내에서만 즐겨주세요.촬영 : 柴田フミコ6일차「착각」‘착각’이라는 단어를 듣고 번뜩 생각난 것은, 그림자. 예를 들어, 집으로 돌아갈 때, “으악, 사람이 있어!”라고 생각했더니, 코트였다든지(웃음). 우리 집이 아니라, 다른 사람들이 많은 곳이었다면, 엄청나게 부끄러웠을 거야. 인식적인 것을 말한다면, 내 멋대로 가지고 있던 인상이 착각이었단 걸 알게 해준 사람은 이가리 (소우야). 그 녀석은 말을 많이 하니 멋대로 장난스런 이미지를 가지고 있었어. 하지만, 이번 「ジャニーズ アイランド」의 무대 연습을 통해서 인간관계를 쌓는 방법에 감탄했어. 어른을 대하는 방법이 17살이 아니야. ..........

#006 일일렌렌 6일차 「착각」 | 나가세렌 니치니치렌렌 번역 永瀬 廉 日日恋廉에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : #006 일일렌렌 6일차 「착각」 | 나가세렌 니치니치렌렌 번역 永瀬 廉 日日恋廉