[영어] Cry wolf 관용어구


[영어] Cry wolf 관용어구

#양치기 소년 이야기 #cry wolf #idiom #관용어구 안녕하세요 ^.^ 오늘은 'cry wolf'에 대해서 포스팅을 해 보려고 합니다. 직역을 해보면 '늑대야'라고 소리치를걸 말 합니다. 이웃님들~~~ 양치기 소년 이야기 아시죠? ^.^ 아마 거기서 나온 관용어구가 아닌가 싶습니다. 뜻은 무언가를 과장하거나, 거짓을 말하는 사람을 지칭을 하는데요. 아마도 한국말로 굳지 하자면, 사기군, 거짓말 쟁이? 이정도 일것 같습니다. 예문을 하나 보면. Don't pay attention to Peter; he's only crying wolf. 피터에게 주의를 기울이지 마.. 개는 거짓말쟁이/사시꾼 일 뿐이야. 그럼 오늘도 좋은 하루 되세요 ^.^...

[영어] Cry wolf 관용어구에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.


#cry #idiom #관용어구 #양치기

원문링크 : [영어] Cry wolf 관용어구