[영어]On the fence를 아시나요?


[영어]On the fence를 아시나요?

안녕 하세요 이웃님들 ^.^ 좋은 아침입니다. 날씨가 추워져서 아침에 일어나기 싫고, 출근길이 추워서 회사에 가기는 싫지만. 그래도 가야 되는 ㅜ.ㅜ 오늘은 관용적 표현 한가지만 포스티을 하겠 습니다. 날씨도 춥고.. 머리고 아프고 ^.^ 오늘의 표현은 'On the fence'라는 표현인데요.. 직역을 해보면 담장 위에서 라는 의미가 된는데 실제로 사용되는 의미는 '결정을 할수 없는/ 결정을 하기 싫은' 상황을 표현할때 사용이 됩니다. on the fence'라는 관용구의 기원은 'defens'의 줄임말인 'fens'라는 단어가 유래된 중세 영어에서 유래가 되었습니다. 나중에 'e'가 추가되어 오늘날 사용되는 'defense(방어)'라는 단어가 형성이 되었지요 그럼 왜 '결정을 하지 못하다'라는 의미로 쓰이냐면요. 담장 위에 있으면서 담장으로 나누어진 양쪽 어디에도 속하지 못하는 상황을 보고 이런 의미로 사용이 되었다고 합니다. 그럼 예문을 하나 볼까요^.^ If you're on...


#fence관용어구 #onthefence의뜻 #결정하기싫다를영어로 #결정하지못하다를영어로 #관용어구 #담장위에있다의진짜의미 #담장의관용적표현 #영문법 #영어

원문링크 : [영어]On the fence를 아시나요?