[영어] a dish for gods를 아시나요?


[영어] a dish for gods를 아시나요?

안녕하세요 이웃님들 ^.^ 또 아침이 밝았네요... 하루는 어김 없이 돌도 도는듯 합니다. 오늘도 간단한 표현 하나 포스팅을 해보려고 합니다. 오늘의 표현은 'a dish for gods' 입니다. 직역을 하면 ' 신들을 위한 요리' 정도 일듯 합니다. 이 관용적 표현도 세익스피어가 쓰기 시작 하면서 부터 관용적 표현으로 굳어 졌다고 하네요.. 세익스피어가 1601년에 출간한 '줄리어스 시저'에 이런 표현이 나왔다고 합니다. 현대에서는 '최고의 요리/최상의 요리' 정도로 사용이 됩니다.. 예문을 하나 볼까요? She is such a wonderful cook. The cakes that she bakes are dish fit for the gods! 그녀는 훌륭한 요리사 입니다. 그녀가 구운 케잌은 정말 신들을 위한 요리에요(최고에요) I had this amazing Chinese soup at a restaurant. It was a dish fit for the gods. ...


#adishforgods의의미 #최고의요리를영어로 #줄리어스시저에서의음식표현 #음식관용어구 #영어 #영문법 #신들을위한음식을영어로 #세익스피어 #맛있는음식의다양한표현 #최고의음식을영어로

원문링크 : [영어] a dish for gods를 아시나요?