[영어]Let the cat out of the bag


[영어]Let the cat out of the bag

안녕하세요 이웃님들. ^.^ 좋은 아침 입니다. 벌써 4월이네요. 따스한 봄이네요. 날씨를 보면 어디 한 2주쯤 여행이라도 다녀오고 싶습니다. 오늘의 포스팅은 고양이와 관련된 관용어구 하나 포스팅해 보려고 합니다. 오늘의 표현은 'let the cat out of the bag'인데요. 말그대로 직역을 해보면 '고양이를 가방에서 꺼내자'라는 의미 인데요. 무슨 의미일까요/ 실제의 의미는 '비밀을 누설하다. 말하지 않기로 한걸 말하다'라는 의미로 사용이 됩니다. 이 관용어구의 기원은 다양 하지만. 그 중에 하나를 소개 하자면. 중세 시대에 돼지 고기를 잘라서 봉투에(bag)에 넣어서 판매를 했다고 하는데요.. 일부 몰지각한 상인들은 돼지 대신 고양이를 넣어 팔기도 했다는 군요. 그래서 '실수로 비밀을 누설하다.'라는 의미가 되었다고 합니다. 그럼 예문을 살펴 볼까요? I’m getting your father new golf clubs for his birthday but please...


#영어 #영문법 #실수로비밀을말하다를영어로 #비밀을말하다의관용어구 #고양이를가방에서꺼내자의뜻 #고양이관용어구 #letthecatoutofbag의뜻 #cat관용어구 #비밀과관련된관용어구 #grammer #cat

원문링크 : [영어]Let the cat out of the bag