bett_shanun의 등록된 링크

 bett_shanun로 등록된 네이버 블로그 포스트 수는 12건입니다.

Молчат Дома(Molchat Doma) - Танцевать(Tanchevat') 가사 [내부링크]

Сегодня будут кассеты мотать 시곳냐 부두트 카세틔 마타트 오늘 카세트 테입이 돌면 Мои, твои друзья пришли танцевать 마이, 트바이 드루쟈 프리쉴리 탄체바츠 너와 내 친구들이 삼삼오오, 춤을 추러 모이겠지. Я не один, и ты не одна 야 녜 아딘, 이 틔 녜 아드나 우리 둘 다 외톨이가 아니야. Сегодня музыка до утра 시곳냐 무즤카 다 우트라 음악 소리는 해가 뜰 때까지 계속돼. Как жаль, что я не умею танцевать 카크 좔 쉬토 야 녜 우메유 탄체바츠 이렇게 부끄러울 데가. 난 춤출 줄 몰라. Я не умею танцевать 야 녜 우메유 탄체바츠 난 춤출 줄 몰라. Я не умею танцевать 야 녜 우메유 탄체바츠 난 춤출 줄 몰라. Я не умею танцевать 야 녜 우메유 탄체바츠 난 춤출 줄 몰라. Я не умею танцевать 야 녜 우메유 탄

老番茄(노번가/라오판치에) - 反正(반정) 가사 [내부링크]

反正又不是没人在意 판정 여우 부시 메이런 자이이 누구 하나 신경쓰는 이 없어. 反正要走要留你随意 판정 야오저우 야오리우 니 스이이 난 떠나고 싶어, 널 놔 주고 싶어. 反正宇宙又不只有你 판정 위저우 여우 부 지여우 니 네가 이 우주의 전부는 아니야. 我才不是你的卫星呀 워 차이 부시 니 더 웨이싱 야 나 역시 네 위성 따위가 아니야. 反正只是临场做的戏 판정 지시 린창 즈워 더 시 그저 한 순간에 불과할 뿐. 反正只是分开了而已 판정 지시 펑카이러 얼이 이별이란 말이 우리의 끝을 장식했지. 反正我不会告诉你 판정 워 부 훼이가오수 니 너에겐 말하고 싶지 않은 사실이지만, 此刻我正在想你 츠 커 워 정자이 시앙 니 난 지금도 온통 네 생각뿐이야. 反正时间还多反正天气还热着 판정 시지옌 하이 두어 판정 티옌치 하이 러저 그러든 말든 시간은 넘쳐나고, 날은 아직 따스해. 反正夏天还长阳光还在回归线 판정 시아티옌 하이 쟝 양광 하이 자이 훼이궤이시옌 지금은 한여름에, 태양은 열을 뿜어대기 바쁘니까. 反

Молчат Дома(Molchat Doma) - На Дне(Na Dne) 가사 [내부링크]

Так на деревьях сохнет листва 타크 나 뎨례브야흐 소흐녜트 리슷바 나무 위 잎사귀가 메말라가듯이 Циклы природы - пора 시클릐 프리로듸 - 파라 자연의 순환은 시간문제. Дым сигареты, на фильтре угли 딈 시가례틔, 나 필트례 우글리 담배 연기, 석탄 덮인 필터. Чуть погорели, погасли они 츄트 파가롈리, 파가슬리 아니 살짝 타더니 이내 꺼졌지. Полосы в небе - там выше, светлей 포고싀 브 녜볘 - 탐 븨쉐, 스볘틀례이 하늘을 향해 뻗은 줄이 더 높이, 더 가늘게. Слышатся стуки трамвайных путей 슬릐샷샤 스투키 트람바이늭흐 푸톄이 운행하는 전차의 덜컹이는 소리가 들려오네. В моей бутылке осталось на дне 브 마예이 부틜케 아스탈라스 나 드녜 병이 바닥에 나뒹굴고 있어. В моей бутылке... 브 마예이 부틜케... 병이

豆包(두포/더우바오) - 作酒(작주)리믹스 가사 번역 [내부링크]

我用山川作酒 워 용 샨촨 즈워 지우 강산을 술안주 삼아 敬你旷世温柔 징 니 쾅시 웬러우 그대 한없는 아량에 경의를. 就算至死我亦不休 지우솬 지 스 워 이 부시우 죽어도 멈추지 않겠소. 我乘一叶孤舟 워 청 이 예구저우 나 외로이 배에 타 飘荡江水悠悠 피아오당 지앙쉐이 여우여우 강 위를 떠다니니 只剩我 一番深情徒留 지 셩 워 이 판 시옌칭 투 리우 남은 건 결국 나 혼자구려. 看不破 칸 부퍼 알아볼 수 없소, 镜中花开水中月 징 종 화 카이쉐이 종 유에 거울 속 피어난 꽃과 수면에 떠오른 달을. 弹指世间 탄지 시지옌 눈 깜짝할 새 세계는 云烟飘过千年 윈옌 피아오구어 치옌니옌 구름안개가 떠도는 천 년이 흘렀구려. 逃不过 타오 부구어 도망칠 수 없소. 此情难断意难决 츠 칭 난 돤 이 난 쥐에 힘든 선택의 기로에서, 往事倾尽我一生一世念 왕시 칭 진 워 이셩 이시 니옌 과거는 나를 사로잡고 말았소. 我用山川作酒 워 용 샨촨 즈워 지우 강산을 술안주 삼아 敬你旷世温柔 징 니 쾅시 웬러우 그대 한없

옥도사변 코믹스 번역 1-2 [내부링크]

제 1장 원령의 학사 제 2화 가치 없는 목숨 / 픽시브에 무료로 공개된 부분만 한국어로 번역합니다. 문제 시 수틀리면 다 내리고 잠적할 테니 외부로 이미지 공유 삼가해 주세요(링크로만 공유해 주세요). 獄都事変 - pixivコミック 「許されざる者には罰を。」 フリーゲームダウンロードサイトで、ダウンロードランキング1位を獲得した大人気ホラーゲームがついにコミック化! 閻魔庁の<特務室>に所属する「獄卒」の斬島(きりしま)は 上司の肋角(ろっかく)から「亡者を捕まえろ」との任務を受ける。 斬島は、亡者が逃げ込んだという怪談の棲む廃校へ向かう――…。 獄都事変公認Twitter「獄都新聞」⇒@gokutojihen(https://twitter.com/gokutojihen) コミックス3巻発売記念特設ページ ⇒http://genepixiv.pr.pixiv.net/gokutojihen (http://genep... comic.pixiv.net

옥도사변 코믹스 번역 1-1 [내부링크]

제 1장 원령의 학사 제 1화 용서받지 못할 자에게는 벌을 / 픽시브에 무료로 공개된 부분만 한국어로 번역합니다. 문제 시 수틀리면 다 내리고 잠적할 테니 외부로 이미지 공유 삼가해 주세요(링크로만 공유해 주세요). 獄都事変 - pixivコミック 「許されざる者には罰を。」 フリーゲームダウンロードサイトで、ダウンロードランキング1位を獲得した大人気ホラーゲームがついにコミック化! 閻魔庁の<特務室>に所属する「獄卒」の斬島(きりしま)は 上司の肋角(ろっかく)から「亡者を捕まえろ」との任務を受ける。 斬島は、亡者が逃げ込んだという怪談の棲む廃校へ向かう――…。 獄都事変公認Twitter「獄都新聞」⇒@gokutojihen(https://twitter.com/gokutojihen) コミックス3巻発売記念特設ページ ⇒http://genepixiv.pr.pixiv.net/gokutojihen (http://genep... comic.pixiv.net 굳

Молчат Дома(MolchatDoma) – Судно(Sudno) 가사 [내부링크]

Эмалированное судно 에말리로반나예 수드나 환자용 에나멜 요강. Окошко, тумбочка, кровать 아코쉬카, 툼바취카, 크라바츠 유리창, 침대와 그 옆에 놓인 책상. Жить тяжело и неуютно 즷 챠줼로 이 니우윳나 살기엔 힘들고 불편하지만 Зато уютно умирать 자토 우윳노 우미라츠 죽기엔 좋은 곳이지. Эмалированное судно 에말리노반나예 수드나 환자용 에나멜 요강. Окошко, тумбочка, кровать 아코쉬카, 툼바취카, 크라바츠 유리창, 침대와 그 옆에 놓인 책상. Жить тяжело и неуютно 즷 챠줼로 이 니우윳나 살기엔 힘들고 불편하지만 Зато уютно умирать 자토 우윳노 우미라츠 죽기엔 좋은 곳이지. И тихо капает из крана 이 칫하 카파옛 이즈 크라나 수도꼭지로부터 고요히 떨어지는 물방울. И жизнь растрёпана, как блядь 이 즤즌 라스트료

SiM - Devil In Your Heart 가사/번역 [내부링크]

(Di da la la, da la la) I'm a devil in your heart. 난 네 안의 악마야. (Di da la la, da la la da da) "Give me, give me, give me this one instead." "내게 줘, 내게 줘, 이걸 대신 줘." You should've left it unsaid. 그런 말은 해선 안 되는 거였어. Act like a faker or ankle breaker. 사기꾼이나 *앵클 브레이커처럼 굴곤 하지. Did you really forget a prayer? 기도 같은 건 잊어버린 거니? Who is the one? Who is the one? Who me? 저건 누구일까? 저건 누구일까? 나는 누구일까? Who confesses the enemy "I am a rookie"? 적에게 "나는 아마추어예요."라고 솔직히 털어놓는 이가 있을까? Who eats cookies in a spooky house? 폐

ぼくのりりっくのぼうよみ(내 가사의 국어책읽기) - 僕はもういない(나는 이미 떠나고 없어) 가사/번역 [내부링크]

僕は 僕は 보쿠와 보쿠와 나는, 나는 僕はもういない 보쿠와 모오 이나이 나는 이미 떠나고 없어. 僕は 僕は 보쿠와 보쿠와 나는, 나는 僕はもういない 보쿠와 모오 이나이 나는 이미 떠나고 없어. 僕は 僕は 보쿠와 보쿠와 나는, 나는 僕はもういない 보쿠와 모오 이나이 나는 이미 떠나고 없어. 君のそばに 키미노 소바니 너의 곁에 僕はもういない 보쿠와 모오 이나이 나는 이미 떠나고 없어. 盗まれてしまったアイデンティティ 누스마레테시맛타 아이덴티티 빼앗기고 만 아이덴티티. 焦げる千日 価値も何もない 코게루 센니치, 카치모 나니모 나이 불타버린 나날들, 가치도 뭣도 없어. 夢見がちな少年の目は 유메미가치나 쇼넨노 메와 몽상에 빠져든 소년의 눈은 いつのまに濁り 淀む 이츠노마니 니고리 요도무 어느새 탁하게 흐려지네. 紡いできた言葉たちは 츠무이데키타 코토바타치와 뽑아온 말들은 色を無くし 乾いたまま佇んでいる 이로오 나쿠시 카와이타마마 타타즌데이루 색을 잃고 말라버려선 우두커니 서 있을 뿐. 輝いていたはずの

Андрей Губин(Andrey Gubin/안드레이 구빈) - Ночь(Noch/밤) 가사 [내부링크]

Нет, я не буду говорить, 녯, 야 니 부두 가바리츠 아니, 말하지 않겠어요. что я всё готов простить, 쉬토 얍쇼 가톱 프라스티츠 사실 용서할 준비가 돼 있다는 것과 и обид не помню я. 이 아빗 니 폼뉴 야 기분 나쁜 일은 이미 잊었다는 것 모두. Но, ты же знаешь всё равно, 노, 틔 줴 즈나예쉽쇼 랍노, 그대는 알고 있잖아요. что в душе моей темно, 쉬톱 두쉐 마예이 팀노 내 마음 속 어둠을, если рядом нет тебя. 예슬리 랴담 녯 티뱌 그대가 없을 때만 드리우는 그 어둠을. Ночь, ожиданья холод. 노취, 아쥐단야 홀로드 매서운 추위에도 기다리는 밤. Боль, словно я расколот. 볼, 슬랍노 야 라스콜롯 살이 에는 듯한 고통. Я ничего не вижу, 야 니췌고 니 비쥬 보이는 건 아무것도 없네요. сам себя я ненавижу.

李浩瑋 Howard Lee(리하오웨이/하워드 리) - Blame 가사 [내부링크]

Mm, It's been a long time. 음, 오랜만이네. the sound is spinning around and around and around...in my head. 소음이 내 머릿속을 뱅글뱅글 맴돌고 있어. I'm trapped. 난 갇혔어. It's like that worst thing happened on me. 내게 일어난 일들 중 최악이지. All you wanna do...is try to blame it on me. 넌 그저...내게 책임을 지우고 싶을 뿐이야. All you wanna do is try to blame it on me. 넌 그저 내게 책임을 지우고 싶을 뿐이야. 發生這些事我假裝不去在意 파셩 저시에 시 워 지아좡 부 취 자이이 이런 일이 벌어져도 아무렇지 않은 척. All you wanna do is try to blame it on me. 넌 그저 내게 책임을 지우고 싶을 뿐이야. I know, I know I, know why. 난

2022.12.24 [내부링크]

12월 25일 성탄절 아침, 알렉세이 카라마조프는 차디찬 바닥에 누워 있었다. 널부러졌다고 해야 할까, 아니, 그런 정돈된 말로 표현할 상태는 아니었다. 애석하게도 그의 육신은 더럽게 큰 콘크리트 잔해에 짓이겨졌다. 그런 죽음을 안식이라 부를 수는 없는 법이었다. 바닥을 적신 검붉은 색이 참상을 자아냈다. 쓰러진 알렉세이를 맨 처음 발견한 것은 죽음의 천사였다. 보통 때 같았다면 검은 로브를 두른 수상한 이를 천사라 생각하는 사람은 많지 않았으리라. 그러나 비극을 맞이한 이 성탄절 아침, 모든 정황이 그가 천사라고 가리키고 있었다. 알렉세이의 영혼은 그를 보자마자 자신의 삶이 끝났음을 직감했다. 그는 부정하지 않고 담담히 받아들였다. 천사는 마치 판사가 피고에게 판결을 내리듯, 또는 어린 아이에게 책을 읽어주듯한 목소리로 새벽의 사건을 설명했다. "알렉세이 세르게예비치 카라마조프, 당신은 천장이 붕괴하면서 잔해에 깔렸습니다. 산소 공급 결핍과 과다 출혈이 사망의 주요 원인입니다."