lyricsdays의 등록된 링크

 lyricsdays로 등록된 네이버 블로그 포스트 수는 125건입니다.

君は悪魔か少女になって - 大橋トリオ(오하시 트리오) 가사 번역 [내부링크]

그대는 악마나 소녀가 되어 겨우 만든 결과가 아냐 운명으로 정해진 거야 완벽한 스토리가 이루어졌잖아 가지고 싶은 것투성이라 앞이 보이지 않던 10대 정신 차리니 아무리 있어도 부족한 부족한 부족한 돈 가지고 싶은 건 말야 당신이 전부야 사랑에 빠져든 20대의 달콤한 상처 지금 일기 시작한 욕망 이제 누구도 멈출 수 없어 그대는 악마나 소녀가 되어 나의 사랑을 조금씩 맛만 봐 가지고 싶은 것을 가졌다면 여인, 정을 떨어뜨리는 건 나중으로 해줘 오늘 밤쯤은 잠시 기다려줘 아무것도 묻지 마 달콤한 꿀 덫으로 두지 마 이런 수 저런 수 그래도 괜찮잖아 계산이 과해서 아무 진전이 없어 잘나가는 여자 되기 좋은 목표가 아냐 내게 강하다는 말 하지 말아줘 절대 귀여운 녀석이라고 늘 불리고 싶을 뿐 만족할 수 있는 사람은 세상에 없다고 생각하는 건 나뿐일까 그대는 악마나 소녀가 되어 나의 사랑을 조금씩 맛만 봐 가지고 싶은 것을 가졌다면 여인, 정을 떨어뜨리는 건 나중으로 해줘 오늘 밤쯤은 잠시

海のまにまに - YOASOBI(요아소비) 가사 번역 [내부링크]

바다가 가는 대로 밤 동안의 시간을 기우듯이 달리는 전철 속 흔들리며 뒤편으로 흘러가는 경치를 혼자 앉아서 바라봤어 바라봤어 한낮을 지난 햇살은 노을의 주황빛으로 물들어서 남색 하늘에 찌그러져가 그 마지막 빛을 아쉬워하듯이 눈으로 좇아가던 일은 오늘로 마지막이야 내일을 버리기 위해 뛰쳐나온 도피행 편도용 표로 갈 수 있는 데까지 갈 거야 어디에도 있을 곳이 없는 나를 이대로 밤에 두고 가 두고 가 문득 창문으로 보인 경치가 깊은 어둠 속 알아본 그것은 그래 분명 밤바다 충동에 손이 이끌려 내린 바닷가 마을 파도 소리가 길을 알려주는 듯 그저 걸어가 누군가가 나를 부르는 것처럼 가까이 간 바닷가 앞 이곳에는 혼자 차라리 그냥 이대로 몸을 이곳에 그런 생각을 하고 있던 내 앞에 갑자기 나타난 너는 달빛 아래 창백한 피부 하얀 원피스 "이런 데서 뭐하고 있어?" 그렇게 갑자기 물어보니까 말이 잘 안 나와서 "바다, 보러" 너는 뭔가를 꺼냈어 그건 조금 낡은 불꽃놀이 세트 그때 깨달았어 그

ポラリス - フジファブリック(후지패브릭) 가사 번역 [내부링크]

북극성 익숙하다 느껴온 풍경이 차갑게 나에게서 멀어져 걸음에 맞춰서 지나가는 흑백의 일상에서 수평선 저너머에 떠다니는 구름이 사라지니 미소짓는 너가 떠올라 거울에 비친 스스로가 밝지 못한 표정이었기에 어제 꾼 하늘을 나는 꿈 눈동자 속에서 시작돼 조금만 용기가 있다면 언제든지 나설 수 있을 텐데 드넓은 바다에 바람이 불고 있었어 손을 펼치면 새로운 세상이 이어져 전심전력 모든 걸 이뤄내겠어 내 손안에는 갓 태어난 희망 날개짓하는 날개 그 앞에 뭐가 보여? 알고 있지? 고조되는 기분과 함께 이대로 지금 여행을 떠나자 언덕으로 이어지는 길이 남청색으로 물들어가 누군가의 집 창문에서 불빛이 밝혀지기 시작해 올려다본 밤 저너머에 반짝이는 별을 보게 된다면 그때 너를 만날 수 있을까 전심전력 모든 걸 이뤄내겠어 눈앞에 펼쳐지는 내일을 향한 이정표 반짝이는 모습 이 가슴에 그려낼 수 있다면 하늘에 비추겠어 아아 너의 부드러운 그 손의 온기 어렴풋이 떠올리며 눈을 감아 전심전력 모든 걸 이뤄내겠

彼方 - 星野源(호시노 겐) 가사 번역 [내부링크]

저편 귓가에 흐르는 빗물 가슴 아래를 적시고 맑아질 날을 계속 기다려 낮잠에서 깰 때면 왠지 가슴 아래가 굳어져 쉬는 날을 계속 기다리는 아이처럼 여기가 아닌 어딘가 지금이 아닌 저편으로 여기가 아닌 어딘가로 지금이 아닌 당신에게 여기가 아닌 어딘가 지금이 아닌 저편으로 여기가 아닌 어딘가로 지금이 아닌 당신에게 귓가에 흐르는 빗물 반드시 그칠 비여 맑은 날을 계속 기다려 아이처럼 작사·작곡·편곡: 호시노 겐(星野源) 耳のあたりに雨 胸の下を濡らして 晴れる日をずっと待っている 昼寝終わりは何故 胸の下が竦んで お休みをずっと待っている 子供のように ここではない何処か いまではない彼方へ ここではない何処かへ いまではない貴方へ ここではない何処か いまではない彼方で ここではない何処かで いまではない貴方へ 耳のあたりに雨 必ず上がる雨よ 晴れの日をずっと待っている 子供のように

布団 - 星野源(호시노 겐) 가사 번역 [내부링크]

이불 현관에서 문을 잠그는 소리 이불 밖은 아직 싸늘해서 공기가 얼어 있네 바깥 복도를 걸어가는 소리 울려 불안감에 둘러싸인 채로 조용히 듣고 있어 잘 다녀오라는 말을 오늘도 하지 못했어 돌아오지 않으면 어떡하지 잘 잤냐고 오늘도 말하지 못했어 잘 다녀왔냐는 말은 평소의 두 배로 해줄래 숨을 마시고 이불을 걷어내 머릿속이 소란스러워 조용히 듣고 있어 몇 명째야 몇 번이나 반복할래 분위기 파악 못하는 나의 배는 제법 출출해 잘 다녀오라는 말을 오늘도 하지 못했어 차에 치이면 어떡하지 잘 잤냐고 오늘도 말하지 못했어 오늘 저녁 요리는 평소의 두 배로 해줄게 잘 다녀오라는 말을 오늘도 하지 못했어 돌아오지 않으면 어떡하지 잘 잤냐고 오늘도 말하지 못했어 잘 다녀왔냐는 말은 평소의 두 배로 해줄래 현관에서 열쇠를 돌리는 소리 깜빡한 게 있어서 왔어 까마귀가 울고 있네 작사·작곡·편곡: 호시노 겐(星野源) 玄関から 鍵を閉める音 布団の外はまだ冷えて 空気が凍ってる 外廊下を 歩く音響く 不安にくるま

galaxias! - galaxias!(갈락시아스!) 가사 번역 [내부링크]

galaxias! 아른거리는 아지랑이 사는 것도 주관 없이 웅성거리는 인파 진해져... 터져나오는 우울감 오늘은 내버려 두지 말아 줘요 날 혼자 두지 마요 I'm gleaming, sparking 다시 만날 수 있게 dreaming, breathing 다시 만날 때까지 gleaming, sparking 욕심쟁이가 되는 밤 la la la la 헤매다 만난 다른 차원 기쁨 만남 행복 반짝반짝 내리는 비 이것이 감동의 비일까 오늘은 가만히 있게 해줘요 둘은 찰나의 순간 어두운 밤의 언저리에 I'm gleaming, sparking 다시 만날 수 있게 dreaming, breathing 다시 만날 때까지 gleaming, sparking 두 별이 만나는 밤 na na na na 공중을 헤엄치는 인공위성 ...지금보다 아무리 사랑해도 다가갈 수 없어요 해줘요 하게 해줘요 "키스, 지금." '언제나 당연하듯 둘이서' 이룰 수 없는 꿈을 좇아 I'm gleaming, sparking 바람은 이

SOMETHING - ラッキーセベン(럭키세븐) [내부링크]

SOMETHING 1.2.3.4 빠라라 빠밤! 이제 생각은 그만 baby 소중한 것일수록 가까이 있어 무엇을 원해? 근처에 있을지도 몰라 스쳐지나가는 다를 바 없는 하루가 왠지 애뜻해 눈이 빙빙 돌게 지나가는 시간 잔혹한 일이라 깨달아 멋진 것이 있니 baby? 그것은 기적 하지만 순식간 멋진 일이 있니 baby? 아름다워 하지만 미친 짓일 거야 이제 그만 "우리 첫 번째 EP에 오신 것을 환영합니다" 이제 생각은 그만 baby 소중한 것일수록 가까이 있어 무엇을 원해? 근처에 있을지도 몰라 스쳐지나가는 다를 바 없는 하루가 왠지 애뜻해 눈이 빙빙 돌게 지나가는 시간 잔혹한 일이라 깨달아 멋진 것이 있니 baby? 그것은 기적 하지만 순식간 멋진 일이 있니 baby? 아름다워 하지만 미친 짓일 거야 멋진 것이 있니 baby? 그것은 기적 하지만 순식간 멋진 일이 있니 baby? 아름다워 하지만 미친 짓일 거야 빠라라 빠밤! No no no 한 번 더 노래하며 멋진 것이 있니 baby

Tru Banger - NF Zessho(NF 젯쇼) [내부링크]

진짜 죽이는 곡 좌석을 뒤로 젖히고 잠드는 빛바랜 드라마 조잡한 발걸음에 흔들려 왜곡된 마이크로 포서즈 메마른 정신에 거칠게 부는 황사 꺼져들어갈 것 같은 불빛 다가오는 결사의 오늘밤 사상누각 등에 진 캐러밴 각자 픽한 방식으로 보이는 자신의 style 안개 낀 마인드 바라는 더 나은 내일 바라기만 하지 않아 겨우 쟁취할 마음이 들었어 후드 망토를 걸치고 세상을 방랑해 수많은 미스테이크 거쳐서 만들어낸 1verse 남에게 기대기만 하면 늘 납득가지 않는 결말 나는 나라고 진정한 의미로 지키는 프라이드 저 밤의 끝을 한없이 좇는 것처럼 그 옆이라면 태양도 달을 좇아 Still chasin' Still blazin' 시대를 살아가 Running out of time I just wanna be good I just wanna be good 거짓 가식 없는 I just wanna be good 넘쳐날 만큼은 얻고 싶어 이상을 정리한 고고한 펜 사적 감정을 손에게 빌어 No more pai

なんでもないや - movie ver. - RADWIMPS(래드윔프스) 가사 번역 [내부링크]

아무것도 아니야 우리 사이를 스쳐 지나간 바람은 어디에서 쓸쓸함을 실어 왔을까 울고 나서 바라본 하늘은 유독 맑게 펼쳐져 있고는 했어 늘 툭툭 던져지는 아빠의 말이 오늘은 따뜻하게 느껴졌어 따뜻함도 미소도 꿈을 이야기하는 법도 알지 못해서 전부 널 따라 했어 조금만 더 있어줘 아주 잠시만 더 이렇게 아주 잠깐이면 되니까 아주 잠시만 더 있어줘 아주 잠시만 더 이렇게 조금만 더 이렇게 꼭 붙어 있자 우리들 시간의 비행자 시간을 오르는 등반자 시간의 숨바꼭질 놓쳐버리는 건 이제 싫어 기뻐서 우는 건 슬퍼서 우는 건 너의 마음이 너를 초월한 거야 별에 빌어가며 가지게 된 장난감도 지금은 방 한구석에 굴러다녀 이루고 싶은 꿈도 오늘로 100개 생겼어 딱 하나와 언젠가 나랑 바꾸자 늘 얘기하지 않던 그 애한테 오늘은 방과후에 내일 보자며 말을 걸었어 익숙하지 않은 일도 가끔은 좋은 것 같아 특히 네가 옆에 있다면 조금만 더 있어줘 아주 잠시만 더 이렇게 아주 잠깐이면 되니까 아주 잠시만 더

変わらないもの - 奥華子(오쿠 하나코) 가사 번역 [내부링크]

변하지 않는 것 집에 가는 길 장난치며 걸었어 이유도 없이 너를 화나게 했어 너의 여러 표정을 보고 싶었거든 커다란 눈동자가 울 것 같던 목소리가 지금도 내 가슴을 아프게 쥐어와 스쳐가는 사람들 속에서 너를 쫓아갔어 변하지 않는 것을 찾아왔어 그날의 너를 잊은 적 없어 시간을 뛰어넘는 마음이 있어 나는 지금 네가 보고 싶어 가로등에 매달아 놓은 생각 언제나 네게 건네지 못했어 밤은 우리들을 멀어져 가게 했지 보이지 않는 마음으로 거짓말하던 목소리가 지금도 내 가슴에 울려 퍼지고 있어 헤매는 시간 속에서 너와 사랑을 했어 변하지 않는 것을 찾아왔어 그날 발견한 모르는 장소로 너와 둘이서 갈 수 있다면 나는 몇 번이고 다시 태어날 거야 형태가 없는 것 품에 안은 채 왔어 무너지는 소리도 들리지 않는 채 너와 걸었던 같은 길에 지금도 불빛은 계속 비추네 변하지 않는 것을 찾아왔어 그날의 너를 잊은 적 없어 시간을 뛰어넘는 마음이 있어 나는 지금 네가 보고 싶어 나는 지금 네가 보고 싶어

Weakly Weekday - wacci(왓치) 가사 번역 [내부링크]

힘없이 평일 "어제 만났잖아" 나만 보고 싶어 하는 것 같은 월요일 밀고 당기기래잖아 당겨보니 너무 조용한 화요일 길어지기만 하는 회의 주머니에서 진동이 오네 너에게서 온 걸까 설레설레 생각이 딴 데로 나는 월요일이래도 금요일이래도 상관없어 너와 계속 기회만 났다 하면 더 바라게 돼 그치만 일요일 아니면 토요일일 걸 알고 있어 더는 못 기다려 오늘은 아직 화요일 친구>나 라는 식이 세워진 목요일 갑작스런 취소에 대비해 DVD 빌려두는 금요일 책상 앞에서는 일을 열심히 기지개 켜며 헛기침을 해 몇 초도 못 기다리고 또 너를 떠올려 나는 월요일이래도 금요일이래도 상관없어 너와 계속 기회만 났다 하면 더 바라게 돼 그치만 일요일 아니면 토요일일 걸 알고 있어 애타게 기다려 네가 있을 홀리데이 나는 언제든지 조례 때도 발표할 때도 환영송별회 못 가게 되어도 야근이든 출장이든 좀처럼 어쩐지 끝나지 않아서 울고 싶어져서 보고 싶어져서 지금 뭐하는 거야 정신차리고 어느새인가 다시 아침이 되고 월

Magical 8bit Tour - YMCK(와이엠씨케이) 가사 번역 [내부링크]

황홀한 8비트 여행 어릴 때 푹 빠져서 여행한 꿈과 마법의 나라로 티켓은 매진 직전이에요 간식도 챙겨 가야겠죠 작은 고양이가 차례대로 안내해줘요 열쇠는 잃지 않게 조심해요 갓 구운 빵으로 만든 배 타고 하늘로 노 저어요 빠빠빠빠 샤랄랄라 비밀의 십자키 누르면 빠빠빠빠 샤랄랄라 근사한 노래가 들려요 어른의 지혜와 따뜻한 마음으로 이번엔 깰 수 있을 거에요 어려운 문제도 아이템도 식은 죽 먹듯 술술술 빠빠빠빠 샤랄랄라 비밀의 십자키 누르면 빠빠빠빠 샤랄랄라 근사한 노래가 들려요 있는 힘대로 남을 아프게 한 어릴 때와는 달라요 새로운 날들을 찾기 위해 잘 있어 피터팬 잘 있어 네버랜드 이제 여행을 떠나요 子供のころ夢中で旅した 夢と魔法の国へと チケットは売り切れ間近です おやつの準備もしなきゃね ちいさな猫が順にご案内 鍵はなくさないようにね 焼きたてのパンの船に乗って 空にこぎ出そう パパパパ シャラララ 秘密の十字キー押せば パパパパ シャラララ すてきな歌きこえる 大人の知恵とやさしい心で 今度は乗りこえられるよ

Synchronicity - YMCK(와이엠씨케이) 가사 번역 [내부링크]

Synchronicity [이 메시지는 지구에서 44광년 떨어진 알파 센타우리에서 도착했습니다. 개발부에 있는 당신의 연인이 보냅니다.] 들 리 나 요 ? 말은 타임캡슐처럼 도움이 되지 않지만 하늘 저편에 분명히 느껴져요 먼 옛날에 생긴 일이라 해도 빛보다도 빠른 속도의 싱크로니시티 지금 여기서 일어나고 있어요 모르는 사이에 믿어지나요? 말은 타임캡슐처럼 시간의 벽에 늘 막혀서 우리를 흔들리게 하지만 [This is the message from Alpha Centauri 44 light years away from the earth. Sending the message from your sweetheart at Development Force] キ コ エ マ ス カ ? 言葉はタイムカプセルのように役立たずだけど 空の向こう たしかに感じられるよ 遠い昔の出来事だったとしても 光よりも早い速度のシンクロニシティ 今ここで起こってるよ 知らない間に 信じられる? 言葉はタイムカプセルのように 時間の壁にいつも

Starlight - YMCK(와이엠씨케이) 가사 번역 [내부링크]

Starlight Starlight Fall down Parara 빛이 밝게 빛나 Parara 이 드넓은 세계 장엄한 중력의 거대한 블랙홀을 넘어 위대한 수수께끼를 품은 빛줄기가 찾아와 희미한 별의 빛을 모으자 그러면 우리는 우주의 비밀을 알게 될 거야 Parara 쏟아져 내려와 Parara 하늘 저편에서 Starlight Fall down 무한하게 Starlight Fall down 꿈과 희망이 없는 세상에서 그 앞으로 그저 나아갈 뿐 만일 그곳이 허무한 암흑이래도 더 멀리 앞으로 작사·작곡·편곡: 除村武志(요케무라 다케시) Starlight Fall down Parara 光り輝く Parara この広い世界 Against the magnificent gravity of the big black hole comes a ray of the light that implies the great mystery かすかな星の光を集めて then we know the secret of the uni

この夜を超えたら - 古内東子(후루우치 도코) 가사 번역 [내부링크]

이 밤을 건넌다면 기다림은 커피의 향기 입맞춤은 포도의 맛 벌써 몇 시간이나 함께한 걸까 당신을 더 알고 싶어요 보지 못한 표정이 분명 많을 거야 안아줘요 이 밤을 건넌다면 무언가가 변할지도 몰라요 나도, 우리도, 그러니 손을 잡아줘요 야간비행 하늘 올려다 보며 아이 같은 옆모습이 참 사랑스러워 당신과 있으면 시간의 흐름이 완전히 달라져요, 더는 어디에 있더라도 불안해지지 않기 위해서는 안아줘요 이 밤을 건넌다면 조금 더 강해질 거에요 나도, 앞으로도, 서로 떨어져 있어도 안아줘요 이 밤을 건넌다면 무언가가 변할지도 몰라요 나도, 우리도, 이 밤을 건넌다면 작사·작곡 : 후루우치 도코(古内東子) 待ち合わせは珈琲の匂い 口づけは葡萄の味 もう何時間一緒にいるんだろう あなたのことがわかりたい、もっと 見たことない表情がきっとたくさんある 抱きしめて この夜を越えたら 何かが変わるかも知れない 私も、二人とも、だから手を取って 夜間飛行 空見上げて 子供みたい横顔がねえ愛おしくて あなたといると時の流れが まるで違う、

Profile - ペトロールズ(페트롤즈) 가사 번역 [내부링크]

Profile 말해도 될까? 말하고 싶어 그대 내 마음을 채워줘 그대의 옆모습으로 말해도 될까? 말하고 싶어 그대 내 마음을 채워줘 그대의... 빛이 내려 빛이 내려 옆모습과 저물어가 저물어가 이 거리도 넘쳐흘러 넘쳐흘러 노을빛에 전할게 전할게 이 마음 전부 경우 보고 못 본 척으로 조우 보류하기에 작별을 바라봐 줘 바라봐 줘 온몸을 메울게 메울게 지금 빈틈없이 채워 무엇도 감추지 말고 거기에 있어 무언가 보일 때까지 거기에 있어 금방 갈게 경우 경우 보고 못 본 척으로 조우 조우 그건 필연이야 자 바람이 되지 않을래 함께 뛰어들면 봐 하늘에 녹이는 느낌 반드시 섞일 거야 어느새 섞이게 될 거야 걸을게 걸을게 옆에 나란히 눈치채 줘 눈치채 줘 이대로 있고 싶어 아무것도 두르지 말고 거기에 있어 무언가 일어날 거야 거기에 있어 금방 갈게 경우 경우 보고 못 본 척으로 조우 조우 그건 필연이야 자 바람이 되지 않을래 함께 뛰어들면 봐 하늘에 녹이는 느낌 반드시 섞일 거야 어느새 섞이게

雨 - ペトロールズ(페트롤즈) 가사 번역 [내부링크]

비 조용히 지나가는 일상에는 색은 없어 목소리도 없어 멈춰 서있어 잠드는 순간 벌어지는 접전 보지 않아 표류하는 가슴속에는 눈길 안 주지 그냥 자고 싶어 늘 같은 거짓 이미지의 파티 투명한 날개 쉬는 법이 없어 깨닫지 못한 척은 그만해 보고 싶은 감정은 이 비가 그러듯이 모든 것을 적시고 색을 깊게 하듯이 보고 싶은 감정은 저 햇살이 그러듯이 모든 것을 비추며 색을 더해 가듯이 감도가 둔해진 입술 부들거리며 춤추다 정신이 들어 나름대로 흔들리는 눈동자 어느샌가 맑게 깼네 맞물리지 않는 내면의 목소리가 들려 떨기 시작해 알고 있잖아 현실의 이야기 마음만이 달려갈 것 같아 이제 깨닫지 못한 척은 그만해 볼 수 없을 때는 이 비가 그러듯이 울면 돼 그러면 돼 색을 깊게 하듯이 볼 수 없는 때도 저 햇살이 그러듯이 떠올리면 돼 그러면 돼 색을 더해 가듯이 작사·작곡 : 長岡亮介(나가오카 료스케) 静かに過ぎる日々には 色は無い声も無い 佇んでいる 眠りに落ちる瞬間のせめぎ合い 見つめない漂う胸の内側に

Pap Love! - 猫戦(네코센) 가사 번역 [내부링크]

Pap Love! 손을 잡는 정도로 떨리는 나이가 아냐 초콜릿의 씁쓸함이 딱 좋아 술에 의지해버리는 나이도 아냐 초콜릿의 달콤함이 딱 좋아 너랑 점프를 하고 나를 싫어해줘 네 주목을 끌고 나를 따라해줘 너를 짐작해보고 시선을 찾아보고 틀린 곳에다 표시를 해둬 곁에 있을 수 있는 건 진심을 서로 모른 채로 밥상을 같이 하기에 쌀 같이 뽀얀 뺨을 손으로 만져도 될까? 어금니로 물어도 알 수 없는 맛이 이 밤을 맴돌아 그곳 모퉁이를 꺾으니 봄이 와서 초콜릿의 단 맛은 이제 필요없어 손을 잡기만 해도 떨리고 싶은 때가 와도 그 때의 나를 생각하면, 아아! 너랑 점프를 하고 나를 싫어해줘 네 주목을 끌고 나를 따라해줘 너를 짐작해보고 시선을 찾아보고 틀린 곳에다 표시를 해둬 곁에 있을 수 있는 건 진짜 사랑을 서로 모른 채로 밥상을 같이 하기에 쌀 같이 뽀얀 뺨을 손으로 만져도 될까? 어금니로 물어도 알 수 없는 맛이 이 밤을 맴돌아 You should kiss me two times. 솔직

きれいな時間~in the kitchen~ - the Indigo(더 인디고) 가사 번역 [내부링크]

예쁜 시간 ~in the kitchen~ 조금 마신 차를 잠에서 덜 깬 너에게 이런 날은 하루 종일 나무에 드는 햇살을 시계로 대신해 읽다 만 책은 이대로 남겨두고 탁자 위의 불꽃을 움켜쥐어 저 페일블루빛 하늘 너머로 달려간다면 어쩜 이렇게나 예쁜 시간들 트렁크를 열고서 지지대를 걸치고 뭐 필요하냐며 묻지 말아 저 페일블루빛 하늘 너머로 달려간다면 어쩜 이렇게나 예쁜 시간들 저 페일블루빛 하늘 너머로 달려간다면 어쩜 이렇게나 "널 사랑해" "널 사랑해" "널 사랑해" 작사·작곡: 市川裕一(이치카와 유이치) 飲みかけのteaを 寝ぼけたあなたに こんな日は一日 木漏れ日を 時計がわりにして 読みかけの本は このまま残して テーブルの イグニッション握りしめ あのペールブルーの 空の向こうに 走り出したら ほら こんなにも きれいな時間たち トランクを開けて クロスをひろげて 「ほしいものは?」なんて 聞かないで あのペールブルーの 空の向こうに 走り出したら ほら こんなにも きれいな時間たち あのペールブルーの 空の向こうに

かつて..。 - EGO-WRAPPIN'(에고 래핑) 가사 번역 [내부링크]

예전... 달리는 것에 익숙해진 속도로 숨을 쉬며 멀리 내다보는 길거리 어디로 향해갈지 옅어져가는 하늘 발끝으로 도는 커브와 조금 먼 꽃 잊고 가는 것은 더 없냐며 부르네 어깨 너머의 바람 통과해가는 기차에 왠지 모르게 시선이 멈춰 손안에 쥔 것을 묻고 사랑은 뿌리 내린다 안녕 그대 나의 그림자를 밟고 앞으로 나아가네 예전의 꽃빛은 어디로 향해갈지 옅어져가는 하늘 서두르는 발소리가 스쳐지나가 왠지 모르게 귀를 기울여 뒤에서 미는 바람 속 읊조려보네 저멀리 겹쳐지는 안녕 그대 달리는 것에 익숙해진 속도로 숨을 쉬며 멀리 내다보는 길거리 어디로 향해갈지 옅어져가는 하늘 나의 그림자를 밟고 앞으로 나아가네 예전의 꽃빛은 어디로 향해갈지 옅어져가는 하늘 나와 자유로운 시간을 보내자 울지말라고 너는 말하네 한때는 뜨거웠으니... 작사:나카노 요시에 (中納良恵) 작곡:나카노 요시에 (中納良恵), 모리 마사키 (森雅樹) 走ることに慣れた 速さで息をする 見わたす街並 何処へ進むのか 薄れがかる空 爪先の

満ち汐のロマンス - EGO-WRAPPIN'(에고 래핑) 가사 번역 [내부링크]

밀물의 로맨스 농후한 우비와 튕겨나가는 진회색의 비 차갑다면 잠들면 돼 내일 화창해질 파도로 달을 헤매이는 녹아드는 슬픔 파도가 쓸어가는 밀물의 로맨스 하룻밤의 이야기 맞잡는 손바닥 수면에서 긴 그림자는 춤추네 모래사장 잃어버린 말을 찾는 걸음나비는 무지개색 깊은 바닷속으로 사라지는 물거품을 감싸는 밤의 태양 달을 헤매이는 희미한 웃음 파도가 나르는 밀물의 로맨스 하룻밤의 이야기 수면에서 춤추는 달과 모른체하는 배 맑게 갠 파도의 속삭임 내다보는 바다의 찬연한 빛 겹쳐지는 푸른색과 흰색의 로맨스 사랑으로 맺어지네 작사:나카노 요시에 (中納良恵) 작곡:나카노 요시에 (中納良恵), 모리 마사키 (森雅樹) 濃厚なレインコートと はじく鈍色の雨 冷たいなら 眠ればいい 明日 晴れわたる波へ 月にさすらう とける悲しみ 波がさらう 満ち汐のロマンス 一夜のストーリー つなぐ手のひら 水面で 長い影はおどる 砂浜 忘れた言葉 さがす歩幅は虹色 深い海へと消える 泡をつつむ 夜の太陽 月にさすらう かすかな笑い 波が運ぶ 満ち汐

ビビビ - FIRENDS(프렌즈) 가사 번역 [내부링크]

운명적 운명적으로 느껴지는 두근거림 이게 사랑일까? 사랑이지?! 손끝까지 안절부절 못하겠는 두근거림 이대로 사랑하고 싶어 진짜야 수수께끼 투성이 미스테리 한밤중 뭐해? 너랑 얘기하고 싶은데 이런 시간에 전화해도 될까? 세상일만 신경 쓰고 바로 나서지 않는 건 조금 나답지 못한걸 "나 오늘도 제자리라니 한심한 것 같아" 들려오는 운명적으로 느껴지는 두근거림 이게 사랑일까? Yeah! 사랑이지?! Yeah! 손끝까지 안절부절 못하겠는 두근거림 이대로 사랑하고 싶어 Yeah! 진짜야 Yeah! 수수께끼 투성이 미스테리 너를 잘은 몰라 나에 대해서도 잘 모르겠어 어쩌면 좋아 그래도 마음이 가는 건 매력적이니까 누군가가 채가기 전에 다가가고 싶어 지금도 24시간 내내 생각해 지금 당장! 운명적으로 느껴지게 만들고 싶어 그게 좋지 않을까? Yeah! 좋겠지!? Yeah! 할 수 있다면 너와 휴일에 둘이서 놀이공원 가기! 결정! 사랑이야 Yeah! 진심이야 Yeah! 수수께끼도 나름 좋네...

見た目が9割 - 냐시 (にゃし) 가사 번역 [내부링크]

외모가 90% "잊어버려"라며 넘기는 너의 말에 오늘도 이기질 못해 "그럼 내일 봐"로 끝나는 전화 너의 페이스에 나는 휘말려버려 계기는 사소했어 어느샌가 옆에서 웃는 너 계속 신경 쓰이는 이 느낌까지 중독이 되나봐 언제나 그 웃는 얼굴 바라볼 수 있다면 네 목소리가 마음의 안식처가 되어가 장난기 담긴 눈동자에 나는 이미 푹 빠졌어 억울하니까 마지막까지 보여주지 않을 생각이야 이렇게나 커진 나의 마음만은 잊을 수 있다면 편할 텐데 네 몸에 남는 기운 마음이 알고 싶어서 물어보지만 너는 문제없이 내 말을 받아쳐 계기고 뭐건 간에 어느샌가 네 손바닥 안에 있어 살인급의 사랑스러움 잠시도 견디기 힘들어 나를 꿰뚫는 그 미소가 너무해 네 목소리는 영원히 멎지 않는 하모니 전부를 바쳐도 아깝지 않을 매력이야 억울하지만 분명 금방 들켜버리겠지 이렇게나 애절한 나의 마음조차도 아아 언젠가는 이 관계도 끝나버릴 거야 나는 그저 네가 너로 있어준다면 어떤 미래든... 네 목소리가 마음의 안식처가 되

明日、春が来たら - 松たか子(마츠 다카코) 가사 번역 [내부링크]

내일, 봄이 온다면 달리는 너를 바라봤어 하얀 공 반짝이고 포물선을 그리며 기억 속으로 날아가 돌아보는 너는 저 멀리 쫓아 달려가 앞만 보며 경기장 안의 함성 꿈속에서 계속 반복돼 계속 이름을 부르며 함께 신났던 그날 I LOVE YOU 그 말은 아마도 영원한 훗날 내일, 봄이 온다면 너를 만나러 갈 거야 소나기가 개고 시간이 멈추는 곳을 기억하니? 긴 복도 건너편에서 웃는 너의 실루엣 벽에 기대어 들었었던 신발 스파이크 소리 곁에 있으면 우리는 왠지 어색해서 곁에 있었다면 더 서로를 알게 됐을 텐데 저무는 노을 가리며 날려준 너의 위닝볼 I LOVE YOU 말하지 못한 영원의 약속 내일, 봄이 온다면 너를 만나러 갈 거야 소나기가 개고 시간이 멈추는 곳을 다시 한번 계속 이름을 부르며 함께 신났던 그날 I LOVE YOU 그 말은 아마도 영원한 훗날 내일, 봄이 온다면 너를 만나러 갈 거야 소나기가 개고 시간이 멈추는 곳을 기억하니? 내일, 봄이 온다면 너를 만나러 갈 거야 소나기

明日、春が来たら 97-07 - 松たか子(마츠 다카코) 가사 번역 [내부링크]

내일, 봄이 온다면 97-07 달리는 너를 바라봤어 하얀 공 반짝이고 포물선을 그리며 기억 속으로 날아가 긴자선 지하철 계단을 달려오르니 보인 하늘의 색과 함께 너의 이름 떠올려 계속 이름을 부르며 함께 신났던 그날 I LOVE YOU 그 말은 아마도 영원한 훗날 내일, 봄이 온다면 너를 만나러 갈 거야 소나기가 개고 시간이 멈추는 곳을 기억하니? 바람이 실어온 꽃이 뺨을 어루만진 때 깨달아 잃어버린 것은 지금도 가슴 깊은 곳에 피어 있단 걸 곁에 있으면 우리는 왠지 어색해서 곁에 있었다면 더 서로를 알게 됐을 텐데 저무는 노을 가리며 날려준 너의 위닝볼 I LOVE YOU 말하지 못한 영원의 약속 내일, 봄이 온다면 너를 만나러 갈 거야 소나기가 개고 시간이 멈추는 곳을 다시 한번 계속 이름을 부르며 함께 신났던 그날 I LOVE YOU 그 말은 아마도 영원한 훗날 내일, 봄이 온다면 너를 만나러 갈 거야 소나기가 개고 시간이 멈추는 곳을 기억하니? 내일, 봄이 온다면 너를 만나러

シグナルマン - SAKANAMON(사카나몬) 가사 번역 [내부링크]

시그널맨 잠잠하고 온화한 시대를 잊은 세상 나를 기다리는 희망이 존재하는 미래 다음에는 무엇이 가로막아설까 싸움이나 다툼을 남겨서는 안 되는 미래 나를 기다리는 공포가 도사리는 세상 다음은 무엇이 구원의 손을 내밀까 언제나 우리는 정체를 알 수 없는 시대를 짊어져 위험이 교차하는 길을 나아가려면 정의가 필요해 평안에 내 전부를 걸고 네가 파란불이라면 나는 나아갈게 네가 빨간불이라면 나는 멈출게 옳은 길로 나아가는 힘이여 잘못된 세상에 쓰러지지 마오 내가 파란불일 때도 너는 나아가 내가 빨간불일 때도 너는 멈추네 믿는 마음을 부정하는 거짓을 날려버린 세상이 모습을 보이고 있어 너의 미래는 네가 지키는 것 나의 신호가 말해 그래 우리는 기대와 불안을 짊어져 생각이 교차하는 길을 나아가려면 정의가 필요해 평안에 내 전부를 걸고 나의 신호 네가 파란불이라면 나는 나아갈게 네가 빨간불이라면 나는 멈출게 옳은 길로 나아가는 힘이여 잘못된 세상에 쓰러지지 마오 내가 파란불일 때도 너는 나아가 내

言って - ヨルシカ(요루시카) 가사 번역 [내부링크]

말해줘 있잖아 나 실은 알고 있어 네가 말했던 것 말야 별로 생각하고 싶지가 않아서 잊고 있었어 맹목적으로 분별없이 몽상하며 살며 충동적이고 초조해하고 소극적인 채로 있어선 안 되는 거였어 분명 인생의 마지막날을 앞에 두고 생각하겠지 전부 전부 다 말할 수 없어서 아쉽지만 아아 언젠가 인생의 마지막날 네가 없다는 사실을 좀 더 좀 더 좀 더 좀 더 확실히 말해줘 있잖아 하늘이 푸르다는 걸 어떻게 하면 전할 수 있을까 밤에 뜬 구름이 높다는 걸 어떻게 하면 너도 알 수 있을까 말해줘 있잖아 나 실은 알고 있어 이미 이 세상에 넌 없다는 것 말이 하나도 안 통한다고 하겠지 나도 잊고 싶은데 좀 더 확실히 말해줘 잊지 않도록 메모로 남겨줘 내일 10시에 승강장에서 만나는 건 어떨까 모란은 져버려도 꽃이야 여름이 지나가도 추모는 절실해 입 밖으로 소리 내서 네가 말해줘 그리고 인생의 마지막날 네가 만일 보인다면 분명 인생의 마지막날도 사랑을 노래하겠지 전부 전부 소용없던 것이 아니라고 말할

空想イマイマシー - SAKANAMON(사카나몬) 가사 번역 [내부링크]

공상 빌어먹을 이런 빌어먹을 한 대 치고 싶어 이런 빌어먹을 죽이고 싶어 이런 빌어먹을 틱틱대는 태도가 대동맥을 노크해 얼빠진 표정이 대정맥 킥을 날려 엉뚱한 행동이 혈관 위의 지뢰 마구 밟았더니 비상식량이 떨어져서 게임오버 책임자님 제대로 지도하세요 부모님 제대로 교육하세요 지구는 너희들 중심으로 도는 게 아냐 튀김덮밥을 중심으로 돌고 있어 그건 누구에게도 말해선 안 돼 그렇죠, 척척박사님? 이런 빌어먹을 인간문제 가득 한번에 몽땅 완전 벌채하고 싶어 싫어 더러워 꼴사나워 안타까워 죽었으면 하지만 아이 러브 유 아이 미스 유 남말 할 처지 아니니까 이런 빌어먹을 역주) 튀김덮밥 : 튀김덮밥의 발음은 [tendon]으로, 우주가 지구를 중심으로 돌고 있다는 천동설의 '천동[tendou]'과 발음이 유사합니다. 작사·작곡: 藤森元生(후지모리 겐키) 糞忌々しい 殴りたい 糞忌々しい 殺したい 糞忌々しい 突っ慳貪な対応が大動脈をノックする すっとんきょうな表情が大静脈をキックする アンポンタンな行動が

怪獣の花唄 - Vaundy(바운디) 가사 번역 [내부링크]

괴수의 노래 떠오르는 너의 노래 대화보다도 선명해 어디로 가버린 거야 늘 찾고 있어 떠오르는 너의 노래 노래하며 웃던 얼굴이 선명해 너에게 어울려 계속 바라보고 싶어 하지만 마지막에 보고 싶은 건 분명 이미 너의 꿈속 한 번만 더 다시 내게 들려줘 듣고 싶어 더 우렁차게 괴수의 노래 아직 사라지지 않는 꿈의 노래를 외치며 네가 언제나 부르는 괴수의 노래 아직 사라지지 않아 중얼거리게 돼 떠오르는 모습 네가 있었지 기타를 든 네가 있었지 잊을 수가 없어 그래서 내가 노래해 하지만 마지막에 보고 싶은 건 분명 이미 너의 꿈속 한 번만 더 다시 내게 들려줘 듣고 싶어 더 우렁차게 괴수의 노래 아직 사라지지 않는 꿈의 노래를 외치며 네가 언제나 부르는 괴수의 노래 아직 사라지지 않아 중얼거리게 돼 떨어져가는 과거는 선명하고 보여주고 싶은 미래는 섬세해 지나가는 날들에는 둔감한 너에게 자 더 우렁차게 괴수의 노래 아직 사라지지 않는 꿈의 노래를 외치며 네가 언제나 부르는 괴수의 노래 아직 사

気分上々↑↑ - mihimaru GT(미히마루 지티) 가사 번역 [내부링크]

기분 최고↑↑ Hey DJ 섞어줘 yeah yeah yeah 기분 최고↑↑의 바늘을 얹고 소리 울려줘 파티 나이트 마시자 right right right 모두 다 춤추자! Hip-Pop 피플 들려줘 미라클 Number Yo! 이런 시대에 함께 나눌 MUSIC 찾고 싶어서 돌리는 지구본 흔들거리는 불안정한 생활 그러니까 균형이 중요 좋은 일만 있는 건 아니니까 "열심히 할 거야!" 최악인 날에 한 방 날려 다시 켜기 버튼 클릭! DJ 들려줘!! 지금 TRIP 세련된 비트에 맞춰서 느껴지는 몸 흔들어봐 Hey DJ 섞어줘 yeah yeah yeah 기분 최고↑↑의 바늘을 얹고 소리 울려줘 파티 나이트 마시자 right right right 모두 다 춤추자! Hip-Pop 피플 들려줘 미라클 Number Hip Hop, R&B, Pops Techno, House, Rock... Hip Pop!! 오리지널 찾는 키포인트 저마다의 색을 겹쳐 만드는 레인보우 너에게 들려주고 싶기에 많은 괴로움

いりぐちでぐち - 青葉市子(아오바 이치코) 가사 번역 [내부링크]

입구 출구 마음이 안 놓이는 다리로 걷는다 언젠가 왔던 길을 몇 번이고 몇 번이고 걷는다 나를 지나가는 바람에 무얼 노래하니 무얼 알려주는 거니 나를 지나가는 숨결에 무얼 답하니 무얼 닫는 거니 입구 출구 여기부터 거기까지 거기부터 저기까지 입구 출구 길고 짧고 좁고 넉넉하고 그리워 그런 느낌이 들어 그리워 이런 냄새 입구 출구 나와 당신의 입구 출구 떠올라 한 발 두 발 세 발 네... 입구 출구 들려오는 숨결 입구 출구 어른으로 어른으로 어른으로 어른으로... 작사·작곡 : 青葉市子(아오바 이치코) 頼りない足で歩く いつか来た道を 何度も 何度も 歩く 通り抜ける風に 何を歌うの 何を教えるの 通り過ぎる息吹に 何を答えるの 何を閉ざすの いりぐちでぐち ここからそこまで そこからあっちまで いりぐちでぐち 長い 短い 狭い ゆるい 懐かしい そんな気がする 懐かしい こんなにおい いりぐちでぐち 私とあなたの いりぐちでぐち おもいだす 一歩 二歩 三歩 四... いりぐちでぐち 聴こえる息吹 いりぐちでぐち 大人に 大

DESTINATION - MEG(메그) 가사 번역 [내부링크]

DESTINATION 소중한 내 자기 휘핑 & 허니 밀크티 부드러워 좋아 모든 게 다 달콤해 근데 그것도 나쁘지 않아 귀찮은 9시 차가 밀려서 늦을 것 같아, 울리는 경적 답답한 교차로... 아아 오늘은 운이 없네 아아 만약에 무지개가 갑자기 눈앞에 나타나게 된다면 내가 너를 에스코트 할게 그러니 Destination 우리는 반짝이며 이어져 있어요 and here comes the world 의외의 키워드 가득 담은 빙빙 도는 Perfect world 얼마나 멋져요 우리는 앞으로 미래를 맺어가는 게임 같지 않나요? 있을 것만 같은 느낌이 좋네요 인사는 Kiss me Twice 매일 스위트 타임 그래도 뭐 어때 모든 게 너무 좋아 근데 그것도 나쁘지 않아 주말은 파티 타임 아침까지 제법 잔뜩 마시고 Next week 예외로 쳐달라고 하면... 음, 너무하지 않아? 아아 만약에 문제가 갑자기 네게 찾아오게 된다면 내가 너를 지켜줄게 그러니 Destination 우리는 반짝이며 이어져 있

絆 - 橋幸夫(하시 유키오) 가사 번역 [내부링크]

인연 바람 부노나 유리창 저머너로 뒷모습이 멀어져가네 나무들 사이를 지나 꿈이 떠나오 그대가 만약 없다 하면은 헤어지고 그 뒤에 금세 보고 싶어지네 아아 불러 세워주오 적어도 입맞춤이라도 아아 멈춰 세워주오 만일 잠시라 해도 인연의 색은 붉디붉게 마음을 태운다 인연의 끈은 얽히고설키어 몇 겹이고 우리를 사랑 때문에 시름하고 마음 앓으며 그대를 잃을 예감에 두려워하네 아아 썰물에 이 덧없는 세상을 알고 아아 밀물에 기쁨을 보네 인연의 색은 붉디붉게 하늘까지 그을린다 인연의 끈은 강하게 강하게 애달픔을 맞당기네 인연의 색은 붉디붉게 마음을 태운다 인연의 끈은 단단히 단단히 서로를 이어주네 작사: 阿木燿子(아키 요코) 작곡: 宇崎竜童(우자키 류도) 風たちぬ ガラス窓の向うに 背中が遠ざかる 木立ちの間を抜け 夢去りぬ あなたがいないのなら 別れて そのあと すぐに逢いたくなる ああ 呼びとめて せめて口づけだけでも ああ ひきとめて たとえ一時 絆の色は赤く赤く 心を燃やす 絆の糸はもつれもつれ 幾重にも二人を 恋

SHYNESS BOY - 杏里(안리) 가사 번역 [내부링크]

SHYNESS BOY 여름날 파티에서 말을 먼저 걸어온 건 너였어 언제나 전화기 속 너는 흔하디 흔한 일만 말하고 있어 You are my shyness boy 기다리고 있잖아 나를 유혹하는 말 아쉬운 마음 들게 하는 건 오늘로 끝내줘 I'm falling love...! 저녁 드라이브가 끝나고 늦었으니 데려다 줄게라니 너무하잖아 오늘은 아침까지 계속 함께 있을 수 있게 해뒀단 말야 You are my shyness boy 너무 답답해 너의 사랑은 담배를 든 손도 떨리고 있잖아 그래서 어떡해!! You are my shyness boy 기다리고 있잖아 결정적인 한 마디 너무도 자상한 너의 눈동자 그 점이 좋아!! You are my shyness boy 기다리고 있잖아 나를 유혹하는 말 아쉬운 마음 들게 하는 건 오늘로 끝내줘 You are my shyness boy 기다리고 있잖아 결정적인 한 마디 너무도 자상한 너의 눈동자 그 점이 좋아!! 작사·작곡: 角松敏生(가도마쓰 도시오)

コンタクト - モーモールルギャバン(모모 루루 갸방) 가사 번역 [내부링크]

콘택트렌즈 천천히 눈에 갖다 대고 숨을 참는다 유리처럼 깨지기 쉬운 렌즈 만져진 적 없는 팩 포장 눈동자 속임수처럼 깨지기 쉬운 렌즈 안경을 벗고서 거리로 나가 너를 만나는 늘 같은 장소 바람이 불어 먼지 때문에 눈물이 나 절대로 헤어지잔 말 때문이 아냐 아아 착각했어 렌즈가 아직 익숙하지 않아 이런 밤에 눈물이 멈추지 않아 절대로 헤어지잔 말 때문이 아냐 눈이 아파서 그래 천천히 눈에 갖다 대고 숨을 참는다 유리처럼 깨지기 쉬운 렌즈 만져진 적 없는 팩 포장 눈동자 속임수처럼 깨지기 쉬운 렌즈 안경을 벗고서 거리로 나가 너를 만나는 늘 같은 장소 바람이 불어 먼지 때문에 눈물이 나 절대로 헤어지잔 말 때문이 아냐 아아 착각했어 아아 착각했어 아아 착각했어 혼자 걷는 것도 아직 익숙하지 않아 바람은 그치고 멈춰서는 지금은 부르튼 손끝으로 스며드는 너의 따스함 렌즈가 아직 익숙하지 않아 이런 밤에 눈물이 멈추지 않아 절대로 헤어지잔 말 때문이 아냐 눈이 아파서 그래 렌즈가 아직 익숙하

雪のライスシャワー - dorlis(도리스) 가사 번역 [내부링크]

눈꽃 플라워샤워 초승달 티아라 유성 캔들 서비스 웃음이 모은 눈꽃 플라워샤워 눈물로 피운 부케 눈들의 풍선 밑을 지나 웃음이 쌓인 하얀 버진로드 맹세의 키스를 미래의 지도를 눈의 크리스탈 반지 지하철 계단을 빠져나오니 거리는 파우더 스노우 일부러 지각 가끔은 너에게 달려가 안기고 싶어 처음으로 키스를 했던 좁은 공원 둘만의 웨딩 파크야 초승달 티아라 유성 캔들 서비스 웃음이 모은 눈꽃 플라워샤워 눈물로 피운 부케 눈들의 풍선 밑을 지나 웃음이 쌓인 하얀 버진로드 맹세의 키스를 미래의 지도를 눈의 크리스탈 반지 어젯밤 쓴 창문의 글자는 아직 남아 있어 나란한 우리 둘의 이름 밸런스가 좋아 하찮은 낙서는 광고지 뒷면 구석 그래도 혼인 신고서 초승달 티아라 유성 캔들 서비스 웃음이 울린 무지개의 성당 종소리 눈물로 피운 부케 눈들의 풍선 밑을 지나 웃음이 늘어선 하얀 버진로드 맹세의 키스를 미래의 지도를 눈의 크리스탈 반지 늘 입어온 코트도 너와 팔짱을 끼면 웨딩드레스가 돼 초승달 티아라

月ドロボウ - dorlis(도리스) 가사 번역 [내부링크]

달 도둑 너에게 차이고 복수해줄 각오를 해뒀어 너네 개한테 내 이니셜을 낙서해 줄 거야 질릴 만큼 "사랑해"라고 말해줘 놓고는 거짓말쟁이! 네 차를 네가 싫어하는 꽃무늬로 도배할 거야 딱히 오른쪽 옆자리가 네가 아니더라도 발걸음 맞춰서 걸어줄 사람은 너 말고도 있어... 하지만 오늘 밤 네 마음을 한 번 더 훔치러 갈 거야 방해하는 달빛을 검게 칠하는 나는 달 도둑 손 크기도 네가 딱 좋아 빈틈이 하나도 없어서 그리움을 안고서 애달파 하는 슬픈 달 도둑 언제나 우리 아침까지 껴안고 있던 너의 그 방 내 취향의 새빨간 꽃무늬로 만들어 놓을 거야 옷도 머리모양도 구두 굽 높이까지 전부 너를 위해 바꿨는데 이제 그만둬야지... 하지만 오늘 밤 네 마음을 한 번 더 훔치러 갈 거야 방해하는 달빛을 검게 칠하는 나는 달 도둑 눈 크기도 네가 딱 좋아 나만을 비췄었거든 눈물이 흐르고 한숨이 새어 나오고 슬픈 달 도둑 오늘 밤 네 마음을 한 번 더 훔치러 갈 거야 방해하는 달빛을 검게 칠하는 나

約束はない - オトナモード(오토나모드) 가사 번역 [내부링크]

약속은 없어 지하철 창문으로 보이는 멀리의 빛 너네 동네 막차 안은 사람도 얼마 없어 지금도 너를 계속 생각해 약속은 없어 하지만 보고 싶어 그 시절보다 훨씬 길게 느끼는 이 길 나 때문에 멀어진 너와의 거리 나중으로 미뤄둔 일들 계속 생각나 약속은 없어 하지만 보고 싶어 지금도 너를 계속 생각해 약속은 없어 하지만 지금도 너를 계속 생각해 약속은 없어 하지만 약속은 없어 하지만 보고 싶어 작사·작곡: 高橋啓太(다카하시 게이타) 列車の窓から見える 遠くの光 君の町 最終の車両は人もまばら 今でも君のことを考えてばかり 約束はない それでも会いたい あの頃より ずっと長く感じるこの道のり 僕のせい 離れた 君との距離 後回しにしたもの 思い出してばかり 約束はない それでも会いたい 今でも君のことを考えてばかり 約束はない それでも 今でも君のことを考えてばかり 約束はない それでも 約束はない それでも会いたい

One more time,One more chance - 山崎まさよし(야마자키 마사요시) 가사 번역 [내부링크]

One more time,One more chance 이 이상 무엇을 잃어야 이 마음은 허락될까 얼마 만큼의 아픔이어야 다시 한 번 너를 만날까 One mor time 계절이여 변해가지 말기를 One mor time 서로를 놀리던 시간이여 우리 엇갈릴 때는 언제나 내가 먼저 꺾였지 제멋대로인 성격이 오히려 더 사랑스럽게 느껴져서 One more chance 기억에 발목을 붙잡혀서 One more chance 다음 장소를 고를 수 없어 언제나 찾고 있어 어딘가에 너의 모습을 건너편 승강장 뒷골목의 창문 이런 곳에 있을 리도 없는데 소원이 만약 이루어진다면 지금 바로 네가 있는 곳으로 불가능한 일은 더 이상은 없어 전부를 걸고서 끌어안아 보이겠어 외로움을 잊기 위한 거라면 누가 됐든 괜찮을 텐데 별이 떨어질 것 같은 밤이라 자신을 속일 수가 없어 One mor time 계절이여 변해가지 말기를 One mor time 서로를 놀리던 시간이여 언제나 찾고 있어 어딘가에 너의 모습을 교차로에

ギブス - 椎名林檎(시이나 링고) 가사 번역 [내부링크]

깁스 당신은 자꾸 사진을 찍고 싶어 하죠 나는 늘 그걸 싫어해요 왜냐면 사진이 되면 내가 낡아버리잖아요 당신은 자꾸 '절대' 같은 말을 하죠 나는 늘 그걸 싫어해요 왜냐면 마음이 식어버리면 그것조차 거짓말이 되잖아요 안 그런가요? 난 당신을 붙잡고 싶어요 여기 있어 줘요 계속 계속 계속요 내일은 어떻게 될지 몰라요 그러니 꽉 껴안고 있어줘요 달링 당신은 자꾸 풀이 죽은 것처럼 보이려 하죠 나는 늘 그게 기뻐요 왜냐면 커트 같잖아요 내가 코트니인 거죠 안 그런가요? 난 당신을 붙잡고 싶어요 곁에 와줘요 더 가까이 내일 일은 잊어버려요 그리고 꽉 껴안고 있어줘요 달링 또 사월이 왔어요 같은 날의 기억이 떠올라서 작사·작곡: 椎名林檎(시이나 링고) 편곡: 亀田誠治(가메다 세이지), 椎名林檎(시이나 링고) あなたはすぐに写真を撮りたがる あたしは何時も其れを厭がるの だって写真になっちゃえば あたしが古くなるじゃない あなたはすぐに絶対などと云う あたしは何時も其れを厭がるの だって冷めてしまっちゃえば 其れす

ラプス - きのこ帝国(키노코 테이코쿠) 가사 번역 [내부링크]

랩스 내뱉은 숨은 하얗고 하늘 속에 휘말려 사라져 간다 몇 번이고 푸른 장막이 내려와 빛나는 칼을 세게 쥐면 쥘수록 붉은 피는 흘러 넘치는데 왜 의심하는 것만 잘하게 될까 누군가를 믿고 싶은 것 그것뿐인데 기운 달 아래서 아무것도 필요없다고 느꼈어 어딘가에서 네가 울고 있는 것 같았어 사랑할 수 없다면 지워버리자고 센 척 해봤지만 눈부셔서 이 손 안에서 힘껏 짓눌러버리기 전에 살짝 놓아줄게 빛나는 칼을 세게 쥐면 쥘수록 붉은 피는 흘러 넘치는데 왜 의심하는 것만 잘하게 될까 누군가를 믿고 싶은 것 그것뿐인데 그것뿐인데 작사·작곡: 佐藤千亜妃(사토 치아키) 吐いた息は白く 空に吸い込まれ消えてゆく 何度も青い帳が下りて 光るナイフを強く握れば 握るほどに赤い血は溢れるのに なぜ疑うことだけ上手になるの 誰かを信じたい それだけなのに 欠けた月の下で 何もいらないと思った どこかできみが泣いてる気がした 愛せないなら消してしまえと 強がってみたけど 眩しくて この手のひらでぎゅっと握り潰して しまう前にそっと逃がしてあげる

マジックアワー - SAKANAMON(사카나몬) 가사 번역 [내부링크]

매직 아워 나는 난장판이 된 머리 위로 핑계를 빌어보고는 ’바로 그거요‘ 그 때문에 뒤죽박죽인 일상에서 잃어버린 꿈과 희망 위로 드릴 말씀이 없습니다 난세를 약삭빠르게 이겨내도 지향하는 사람이고자 함과의 대면 그 때문에 삐뚤어진 감정 메말려도 살아가는 방법만은 하늘이 주셨네 왜냐면 떠올라 머릿속은 이미 너에 대한 생각뿐 기다려서 겨우 만난 너와의 입맞춤 얼마나 매혹적인지 너와 보내는 오늘 밤의 소리는 마법이야 왁자지껄 신나다 문득 정신이 들면 꿈에서 깨어나 어딘가로 앞을 알 수 없는 복잡한 시대에서 나누는 이 사람 됨됨이는 거세게 휘몰아치는 잔혹한 사태로 이어질 선율인지도 모르오 왜냐면 떠올라 머릿속은 이미 너에 대한 생각뿐 계속 이런 허무에 젖어있다면 사회의 쓰레기겠지 "그래서 어쩌라고" 같은 말 하며 변함없이 변변치 않은 쓸모없는 날들이 희망이라 부를 만한 게 되어버린 나의 전부는 너야 사랑해 맥주야 작사·작곡: 藤森元生(후지모리 겐키) 僕はとっ散らかった頭上で理屈を願いましては御明

好きじゃないよ - ヤングスキニー(양스키니) 가사 번역 [내부링크]

좋아하지 않아 언제쯤이면 새로운 사람과 사랑에 빠지게 될까 너랑 비교하면 어딘지 달라서 오늘도 또 제자리걸음이야 그래도 이제 떠오르지 않도록 네 사진은 전부 지웠어 이제 떠오르지 않도록 네가 준 반지도 버렸어 언제쯤이면 난 다음 사랑을 할 수 있게 될까 "네 이야기는 하지 말기" 스스로를 타일러 그래서 이제 떠오르지 않도록 네가 두고 간 우산도 버렸어 이제 떠오르지 않도록 네 담배를 피우는 것도 안 해 드디어 좋아하는 사람이 생길 것 같아 방해하지 말아줘 네가 이곳저곳에 보여 드디어 좋아하는 사람이 생길 것 같아 나 이제 넌 좋아하지 않아 이제 떠오르지 않도록 네 사진은 전부 지웠어 이제 떠오르지 않도록 전부 잊었어 전부 잊었어 이제 떠오르지 않도록 우리의 지금까지의 모든 것들을 버려보아도 아직도 기억이 나 내 안의 너를 버렸어 작사·작곡: 카야유(かやゆー) 편곡: 양스키니 いつになったら新しい人と 恋に落ちれるだろうか あなたと比べてはどこか違って また今日も足踏みをしてる でももう思い出さな

くだらないの中に - 星野源(호시노 겐) 가사 번역 [내부링크]

시시함 속에 머리 냄새를 맡고 냄새난다며 서로 장난치거나 시시함 속에 사랑이 사람은 웃기 위해 살아 마법이 없으면 불편하지 만화처럼 매일의 울분 매일의 질투 네가 웃으면 해결되는 것 투성이 목덜미 냄새가 빵 같다며 대단하다고 치켜세우거나 시시함 속에 사랑이 사람은 웃기 위해 살아 희망이 없으면 불편하지 만화처럼 매일의 시기 결국에 가서는 내가 웃으면 해결되는 것 투성이 유행에 삼켜져 사람들은 나아가 주변에 삼켜져 거리는 변해가 나는 시대의 것이 아니라 너의 것이 되고 싶어 마음이 무너지는 소리 함께 들으며 바보 같다며 서로를 울리거나 입힌 상처 건너편 사람은 웃기 위해서 머리 냄새를 맡고 냄새난다며 서로 장난치거나 시시함 속에 사랑이 사람은 웃기 위해 살아 사람은 웃기 위해 살아 작사·작곡: 星野源(호시노 겐) 편곡: 星野源(호시노 겐), 横山裕章(요코야마 히로아키) 髪の毛の匂いを嗅ぎあって くさいなあってふざけあったり くだらないの中に愛が 人は笑うように生きる 魔法がないと不便だよな マンガ

Orphans - cero(세로) 가사 번역 [내부링크]

Orphans 하루 종일 안개비가 어슴푸레 감싸는 백야의 화요일 미쳐버릴 것 같은 나는 가출 계획을 실행에 옮겨 본다 재미없는 반 친구가 도피행 파트너 걔는 말수도 적은 데다 오토바이를 갖고 있으니까 휴게소에서 아이처럼 들떠 있는 반 친구가 태평해 보여 나도 웃어 남동생이 있었다면 이런 느낌이었을까 바보 같은 면이 무척 닮았어 (다른 세상에서는) 우리는 남매였을지도 몰라 (다른 세상이 만일) 사막에 갇혀 있다 해도 괜찮아 아아 신의 변덕스러운 그 손에 건져 올려져 아아 우리들은 여기에 있는 거겠지 하루 종일 이리저리 달리다 동네에 돌아온 백야의 수요일 녹초가 된 나는 그대로 교복으로 갈아입고 학교로 간다 학교를 쉰 그 애는 바다를 보며 울고 있었어 반 친구의 방랑함이 조금 웃겼어 누나가 있었다면 저런 사람일지도 몰라 다른 세상에서 아아 신의 변덕스러운 그 손에 건져 올려져 아아 우리들은 여기에 있는 거겠지 작사: 高城晶平(다카기 쇼헤이) 작곡: 橋本翼(하시모토 쓰바사) 終日 霧雨の薄

名前を呼ぶよ - SUPER BEAVER(슈퍼비버) 가사 번역 [내부링크]

이름을 부를게 새삼스레 바보 같은 말이지만 누군가를 만나게 된다는 건 참 대단해 알 수 없는 일이 대부분인 세상에서 서로가 서로의 이름을 부르고 있다니 열받고 엉뚱한 데 화내고 후회하고 동시에 손뼉을 치며 같이 웃으면서 참 평범하고 특별할 것 없는 일상 하지만 두 번 다시 같은 날들은 돌아오지 않아 깨달은 순간 무서워질 정도야 애틋함 넘치는 시간을 넘어서 바보 같은 말 하나 더 할게 지금 정말 즐겁다 당연한 말이지만 소중히 지키고 싶어 왜냐면 만남이 인생의 전부라 느꼈어 이름을 부를게 이름을 부를게 너의 의미를 우리들의 의미를 이름을 불러줘 만나러 갈게 생명의 의미야 우리들의 의미야 새삼스레 이미 지난 일 부끄럽긴 하지만 그때는 미안했다고 생각하는 일 맥락도 없이 전해지는 관계 이런 걸 소중하다고 하는 것이겠지 애틋함 넘치는 시간을 넘어서 바보 같은 말 하나 더 할게 지금 정말 즐겁다 힘이 되고 싶은 사람에게 계속 도움을 받기만 해 고맙다는 말은 오히려 내가 해야 할 말인데 무엇을

愛はおしゃれじゃない - 岡村靖幸(오카무라 야스유키) w 小出祐介(고이데 유스케) 가사 번역 [내부링크]

사랑은 폼난 게 아냐 잘나고 싶어 오직 너에게만 언제나 그것 하나만 고민하고 잘나고 싶어 오직 너에게만 입술을 포개어보고 싶어 너의 그 입술에다 오늘밤 입술을 포개어보고 싶어 커튼 열어 젖히듯 스커트를 벗기고 싶어 좋아하는 음식과 특기는 '너'라고 적고 싶어 난생 처음 보는 그림을 네가 그려주면 좋겠어 계절이란 너를 위해서 준비된 물감이지 봄 색깔 여름 색깔 가을 겨울 너의 색색깔 근데 실제로는 전화도 못하네 혼자서 보내는 이 밤, 이 밤 잘나고 싶어 오직 너에게만 언제나 그것 하나만 고민하고 잘나고 싶어 오직 너에게만 솔직하게 전하고 싶어 내 안에 떨려오는 마음을 솔직하게 전하고 싶어 사랑은 폼난 게 아냐 마스카라 발라 본다면 나도 너처럼 울 수 있게 될까? 너와 같은 립스틱 발라 본다면 그 입술이 무슨 맛이 나는지 알게 되려나? 그렇게 말야 사랑이라는 건 콜렉션이 아냐 하물며 패션은 더 아니지 사랑이란 건 절실해서 그니까 하고 싶은 말은 "저기... 아 그게 저 있잖아..." 잘

グッデイ・グッバイ - キリンジ(키린지) 가사 번역 [내부링크]

굿데이 굿바이 레이디 뺨을 때리고 도망친 대로를 데이드림 손이 넘친 남자애는 풍선을 놓아 그래 아르바이트가 전단지 돌리기 대학생들이 웃고 떠드는 오후 꽃이 만발한 거리에서 굿데이 그 누구든 나와 굿바이 얘기하지 않겠어 라라라라라라... 노래하는 호외 굿데이 모르는 사람이라면 굿바이 누구라도 좋으니 어때 수다나 떨지 않겠어? 드라이버 울리는 경적도 가지각색에 도로를 다 건너고 노파는 떠돌이라며 웃는다 그래 빨간불과 불안감이 거리를 간지럽히는 오후 콧노래는 우울해 굿데이 그 누구든 나와 굿바이 얘기하지 않겠어 라라라라라라... 노래하는 호외 굿데이 모르는 사람이라면 굿바이 누구라도 좋으니 어때 수다나 떨지 않겠어? 지하철은 막다른 길에서 종점 한밤중의 중얼거림은 구절만이 날카로워 터널을 깎고 손톱이 약해져 간다 그래 나를 도로 넘기는 맞바람에 등이 밀려나는 오후 콧노래와 블루스맨 굿데이 그 누구든 나와 굿바이 얘기하지 않겠어 라라라라라라... 멀리 풍선이 굿데이 모르는 사람이라면 굿바이

琵琶湖とメガネと君 - モーモールルギャバン(모모 루루 갸방) 가사 번역 [내부링크]

비와호수와 안경과 너 안경이 없다면 어디에도 가지 못 하고 세상은 까만 어둠 너와 단둘이 알바 시간이야 죽고 싶어 죽고 싶어 잠깐 나와봤어 죽고 싶어 죽고 싶어 오늘도 아침부터 죽고 싶어 죽고 싶어 네가 없으니까 죽고 싶어 죽고 싶어 거울에 비치는 잠에서 덜 깬 눈 콧털이 일곱 가닥 한꺼번에 뽑고서 눈물을 닦고서 비와호수에 뛰어 들어 엉망진창 버터플라이야 너의 사랑에 빠져 죽고 싶어 너와 온기를 나누고 싶어 너의 안경을 부수고 싶어 안경이 없다면 어디에도 가지 못 하고 세상은 까만 어둠 너와 단둘이 너를 끌어 안고 아침까지 계속해서 운다 알바 시간이야 죽고 싶어 죽고 싶어 잠깐 나와봤어 죽고 싶어 죽고 싶어 오늘도 아침부터 죽고 싶어 죽고 싶어 네가 없으니까 죽고 싶어 죽고 싶어 엉망진창 버터플라이야 너의 사랑에 빠져 죽고 싶어 너와 온기를 나누고 싶어 너의 안경을 부수고 싶어 안경이 없다면 어디에도 가지 못 하고 세상은 까만 어둠 너와 단둘이 엉망진창 버터플라이야 너의 사랑에 빠져

サイケな恋人 - モーモールルギャバン(모모 루루 갸방) 가사 번역 [내부링크]

사이키델릭한 연인 잘 걸어갈 수 있을까 떨지 않고 흔들리지 않고 너는 이상한 헤어스타일 청바지가 안 어울려 사랑한 것까지는 좋았는데 매일 라면 사랑한 것까지는 좋았는데 매일 콘솔게임 커다란 애정 따위 매실절임 꽁치조림 커다란 애정 따위 사차원스러운 거짓이야 일그러진 너와 떠돌이개가 짖는다 사이키델릭한 연인 또 만나요 이제 안녕 슬프지 않지만 또 만나요 이제 안녕 해질녘 강을 따라 흘러가는 쓰레기 너 같아 팬티 노출 너무 좋아 너는 쓰레기 사라져버려 보이지 않는 것을 보고자 하며 거울을 뚫어져라 본다 보이지 않는 것을 보고자 하며 똑바로 계속 쳐다본다 사이키델릭한 연인 또 만나요 이제 안녕 슬프지 않지만 또 만나요 이제 안녕 역주) 매실절임 꽁치조림 : 원래 가사 그대로 해석하면 "매실장아찌 그늘 건조"입니다. 하지만 이 부분은 단어의 의미보다는 발음에 주목해야 할 것입니다. "매실장아찌"와 "그늘 건조"는 각각의 발음이 [우메보시] [카케보시]로 비슷하여, 이를 연속으로 발음할 경우

fake me - Omoinotake(오모이노타케) 가사 번역 [내부링크]

fake me 영화관 앞에서 너와 만나기로 했어 교차로 건너편에 다가오는 네 얼굴이 보였어 3번째 데이트니까 마음을 전해볼까 잘 되면 좋을 텐데 생각이 너무 많아서 눈을 제대로 못 보겠어 평소처럼 장난치는 것도 못하겠어 자꾸 겉도는 말하는 것 같다고 넌 생각하겠지? 나도 그렇게 생각해 결국 말 못 하고 집으로 돌아가는 길 왠지 모르게 오늘은 다를 것 같아서 FAKE ME FAKE ME 착각하게 만드는 STYLE 그래 악의가 없는 건 알고 있지만 애매한 균형을 잡아가면서 우리들의 관계는 어디로 가게 될까 경쾌한 STEP으로 생각은 맴돌아 뭐 네가 내 전부는 아니지만 애매한 균형을 잡아가면서 우리들의 관계는 네 선택에 달렸어 싫은 점이 눈에 띄기 시작한 때 냉정을 찾고 심호흡을 해본다 하나, 둘, 셋하고 네게 마음을 전해볼까 잘 되면 좋을 텐데 삐뚤어진 마음과 속과 다른 대답 왠지 모르게 너는 눈치챈 표정이야 FAKE ME FAKE ME 착각하게 만드는 STYLE 그래 상상한 대로 풀리

強くなっちゃったんだ、ブルー - あいみょん(아이묭) 가사 번역 [내부링크]

난 이제 강해졌어, 블루 귓가에서 속삭여지는 "너는 매력적이야" 자신이 가질 수 있는 수준의 매력이라는 말일까 부끄러워지는 말이야 온몸이 아파오게 돼 이불에 우거진 죄의 향기에 어차피 글피에는 분명 연락도 안 오게 될 정도의 궁합이었다는 걸 덮어두려고 그렇게 속삭이는 거지? 그런 경험 이미 있어 봤어 잭 같은 마음 1밀리미터도 흔들리지 않아 거기에 빠져봤자 우울 무너지지 않아 난 이제 강해졌어, 블루 대부분 빛나는 약지 그것도 신경 쓰지 않고 단둘이서 복잡했던 적은 전혀 없어 일생 한 번의 인연 부끄러워지는 말이야 청춘시절의 언더그라운드 같은 베개에 모인 싸구려 반짝이와 속눈썹 밀회, 글피에는 분명 사라져 버릴 그런 애정이란 걸 덮어두려고 몸이 안 좋은 것처럼 행동하네 시시한 하룻밤이야 잭 같은 마음 1밀리미터도 흔들리지 않아 거기에 빠져봤자 우울 무너지지 않아 난 이제 강해졌어, 블루 상처받고 싶어 진심으로 울어보고 싶어, 블루 작사·작곡: あいみょん(아이묭) 편곡: 関口シンゴ(세

MERMAID - the Indigo(더 인디고) 가사 번역 [내부링크]

MERMAID 처음이었어요 이런 감정은 돌아갈 곳조차 잊어버리게 되는 작은 배처럼 흔들리고 있어요 "사랑해요" 그 한 마디를 지금 소리내어 말할 수 있다면 나는 사랑하기 위해 태어나서 당신을 위해 할 수 있는 게 뭘까요 사랑하는 마음을 전하고 인어처럼 돌이킬 수 없게 돼도 좋아요 저는 제게는 당신만 보여요 사랑에 빠진 시를 선율에 실어 꿈이 이뤄질 수 있다면 파도 속에 흔들리는 나를 찾아내서 안아줬으면 해요 "사랑해요" 그 한 마디를 부드러운 당신의 목소리로 내가 바다가 얼마나 푸른지 드넓은지 당신의 가슴에 비출 수 있다면 사랑하는 마음을 노래하고 인어처럼 사랑에 빠져도 좋아요 저는 제게는 당신만 보여요 사랑하기 위해 태어나서 당신을 위해 할 수 있는 게 뭘까요 사랑하는 마음을 전하고 인어처럼 돌이킬 수 없게 돼도 좋아요 저는 제게는 당신만 보여요 作詞曲:이치카와 유이치(市川裕一) 初めてだった こんな気持は 帰る場所さえも 忘れてしまう 小舟のように ゆらり揺られてる 「愛してる」 ただそれだ

ANSWER - おかもとえみ(오카모토 에미) 가사 번역 [내부링크]

ANSWER 어서 대답해 줘 oh baby oh baby 놓치고 싶지 않아 오늘 밤만은 어서 알려줘 baby oh baby 끝내고 싶지 않아 이대로 I don’t wanna cry 어서 대답해 줘 oh baby oh baby 놓치고 싶지 않아 오늘 밤만은 어서 알려줘 lady your laby 끝내고 싶지 않아 이대로 I don’t wanna cry 목소리가 울리고 몸 안 깊숙이 가슴을 아프게 찔러 어서 대답해 줘 oh baby oh baby 놓치고 싶지 않아 오늘 밤만은 어서 알려줘 baby oh baby 끝내고 싶지 않아 이대로 I don’t wanna cry 숨기지 않아도 돼 어제를 부디 오늘이 이루어지기를 어서 그래 줘 my baby my baby 소원이 전해질 것 같은 오늘 밤에 변하게 될 예감에 I’m ready! I’m ready! 특별해지는 거야 지금부터 It’s only you&me 내일도 괜찮아 my baby my baby 이 노래가 울려 퍼지는 밤에는 어서 알려줘

STARLIGHT - iri(이리) 가사 번역 [내부링크]

STARLIGHT Slide 올라타는 아침 밝아오지 않아 황당해 문제없어 그래도 아직 try 신기한 날들의 교차 꿈인지 아닌지조차 모른 채로 그냥 dive 가장을 해 don't care But 울지 않을 뿐 달릴 수 있을 것 같아 지금이라면 Hold on!! 구를 때까지 맛보고 기왕이라면 소리쳐 Oh yeah! 거짓 같은 아픔조차 마법 같아 떨고 있으려 STARLIGHT STARLIGHT Keep your head up 꿈의 이유는 STARLIGHT STARLIGHT Do you remember, right? STARLIGHT STARLIGHT Keep your head up 꿈의 이유는 STARLIGHT STARLIGHT Do you remember, right? No no, my place 문을 열고서 힘 들어간 어깨를 조금 쓰다듬고 밤바람을 가르자 흐릿한 거리를 선도 고독을 맛보며 겁쟁이야 우리들은 손을 한 번 놓아 봐 너와 나는 이 다음을 보는 거야 STARLIGHT STAR

dryice - showmore(쇼모어) 가사 번역 [내부링크]

dryice 기뻐 즐거워 슬퍼 그런 단순한 감정으로 인간의 무엇을 알 수 있단 걸까 당신은 알까? 만지고 싶어 부수고 싶어 욕하고 싶어 그것을 몇 번이고 끝없이 반복하며 겨우 형태가 만들어지는 사랑을 난 원해 괴로워 외로워 보고싶어라는 말은 결국 아직 외톨이라 아파하면서도 답을 찾아가는 고통 알고 싶어 보여주고 싶어 매달리고 싶어 그런 생각이 든다면 진짜라 의심할 필요따위 전혀 없다고, 알아 눈 깜짝할 새에 지나가 버리는데 망설이고 바보 같아 차가운 드라이아이스 같은 우리는 메마른 드라이아이스 같이 착 붙어 이해하기 어려운 신호에 기대어 춤춰 차가운 드라이아이스 뜨거운 드라이아이스 답답해 쓸쓸해 그리워 그런 자신만의 생각으로 나의 무엇을 이해한다는 거야, 당신은 알까 말하고 싶어 바꾸고 싶어 돌아가고 싶어 그런 생각을 잊었을 때 돌아와 눈에는 보이지 않는 진정한 사랑이, 내게도 있었어 뒤섞이고 싶어 서로 녹아 없어져 버릴 정도로 차가운 드라이아이스 같은 우리는 메마른 드라이아이스 같

甘やかな身体 - キリンジ(키린지) 가사 번역 [내부링크]

감미로운 몸 비 온 뒤 흐림 하얀 우회도로 정오에 TV를 켠다 우울이 정박한다 해가 넘어가고 분위기도 변해가네 우리들은 저녁밥도 기다리질 못해 사랑의 이름으로 비난 받겠지 오래된 마법 이름을 작게 불러봐 감미로운 몸은 떠올리네 철이 들기 전을 흐린 뒤 맑음 꽃송이를 사자 행위의 가치로 치겠어 사랑의 이름으로 비난 받겠지! 오래된 마법 잠에 곤히 든 여자를 깨우지마 감미로운 몸은 떠올리네 철이 들기 전을 꿈을 꾸던 그 뒷이야기를 작사·작곡:호리고메 타카키 (堀込高樹) 晴れのち曇り 白いバイパス 正午にテレビをつける 鬱が停泊する ひぐれてしまう もよおしてしまう 僕らは夕食も待てない 愛の名にそしられるよ 古い魔法 名前を小さく呼ぶんだ 甘やかな身体は想い出す ものごころのつくまえを 曇りのち晴れ 切り花を買おう 行為の代価にするよ 愛の名にそしられるよっ! 古い魔法 寝付きのよい娘を 起こすな 甘やかな身体は想い出す ものごころのつくまえを 夢語りのあとさきを

SO WHAT!? - tofubeats(도후비츠) 가사 번역 [내부링크]

SO WHAT!? feat.카리야 세라(仮谷せいら) 미신에도 매달리고 싶은 소녀의 마음이여 현실은 어쩐지 잘 풀리지 않아 맨날 머릿속은 네 생각뿐이고 만약 잘 풀릴 수 있다면 아아아아아아아아 오늘부터 제대로 해보자 긍정적인 자세 예쁜 나라면 잘될 거야 틀림없을 테야 너에게는 내 마음 들키고 싶지 않아 가만 못 있겠어 내일은 무슨 일이 일어날 것 같아 가만 못 있겠어 가만 못 있겠어 어떻게 될지 가만 못 있겠어 어떻게 될지... 이미지 트레이닝 하는 중이야 네 성격은 아직 몰라 이름과 생일을 검색해서 궁합 같은 걸 봐도 말야 분명 결심은 했지만 졸리니까 일단 자자 내일 아침 일어난 순간이 시작이야 너에게는 내 마음 들키고 싶지 않아 가만 못 있겠어 내일은 무슨 일이 일어날 것 같아 가만 못 있겠어 언제나 부족한 24시간도 신이시여 오늘은 줄여주셔도 돼요 너에게는 내 마음 들키고 싶지 않아 가만 못 있겠어 내일은 무슨 일이 일어날 것 같아 가만 못 있겠어 너도 조금은 눈치채 줘 가만 못

アンチタイムトラベル - Mom(맘) 가사 번역 [내부링크]

안티 타임 트래블 알코올과 카페인의 특효로 퇴폐적인 분위기의 연구실 Nike Mag의 푹신함을 따라한 신발과 오실로스코프 나비들의 날갯짓 허풍 떠는 거리 빌려온 재료를 자르고 붙여서 모두 대리석 같은 이름 없는 식사에 포크를 꽂아 넣어 가늘고 마른 얼굴을 찡그리며 올라탄 비좁은 방주 얄미운 그 녀석의 표정은 잊고 헌 솜을 귓속에 꾹 넣는다 전혀 걱정하지 않아도 돼 하트 마크를 꽂고 기다려 줘 이 분노를 너그러움으로 바꿔주는 마법 이번 세기 동안에는 개발할 수 없을런가 시간 여행 따위 따분해 하지만 이대로는 조금 견딜 수 없어 시간 여행 따위 따분해 너와 조용히 나이를 먹어가고 싶을 뿐이야 내장이 난폭하게 요동치고 꼬여 단칸방의 세상에 다시 돌아왔어 허탈함과 안도감으로 기운 빠진 입꼬리가 화살표 같아 푼돈으로 캔음료를 사 마시고 달큰함이 확 밀려들어 온다 딱히 든 것 없는 머리를 용서해 주는 그런 가짜 찬송가 같은 노래가 사람들은 좋은가봐 전혀 걱정하지 않아도 돼 하트 마크를 꽂고 기

NIGHT TOWN - FIRENDS(프렌즈) 가사 번역 [내부링크]

NIGHT TOWN 도쿄는 밤이 춥다며 달빛은 우리를 비추네 이야기는 녹아버릴 것만 같아 일단은 가게에 들어가자 아 아이쇼핑 어쩌다 보니 너는 지루한 레이니 블루 왠지 맞지 않는 BOYS & GIRLS 억지로 차갑게 let me down 평행선 위 진전되지 않는 너의 마음 어서 알려줘 HEY 미래의 도래 너의 감각을 내게 줘 HEY 미래는 too lie 같은 체온으로 잠들고 싶어 STAY 오늘은 too dyed 말끝을 흐리며 so long 너를 보고 싶어서 보고 싶어서 참을 수가 없어 너는 어때? 어떤 길 미래를 바꾸고 싶어서 쥘 수 없는 손과 손이 안타까워서 포기하지 않고 거리를 좁히려고 노력해 봐도 닿지를 않아 Who Are You? 너는 누구고 Wht Do you Mean? 누가 좀 알려줘 뒤얽혀버린 머릿속 라인 나라면 평생 미궁에 빠진 직진 신호 연장선의 행방도 모르고 의미도 없어 나 바보 같지 HEY Mr. 스타라인 우리 같은 감정인 거니? HEY 보고 싶어 your min

甘い生活 - TOWA TEI(토와 테이) 가사 번역 [내부링크]

달콤한 삶 멀리서 들려오는 바람의 속삭임 우리는 서로의 입술을 포개네 모든 건 운명이야 기나긴 시간을 넘어 수 천의 밤을 사랑이 채워가 녹아들어 가는 어둠에 달콤히 그리고 뜨겁게 우리는 같은 꿈을 꿔 빛에 감싸이면서 울고 싶어질 정도로 하늘이 푸른 날 두 사람이 시작한 사랑의 삶 모든 것을 함께 사랑하는 거야 기나긴 시간을 넘어 수 천의 밤을 사랑이 채워가 녹아들어 가는 어둠에 빛나는 별처럼 마주 볼 때마다 내뱉는 숨이 터져나가 속삭이는 말은 달콤히 그리고 뜨겁게 언제나 곁에 있어줘 둘만의 둘만의 달콤한 삶 파파야 파파파파파파야 파파야 파파파파 파파야 파파파파파파야 파파야 파파파파 파파야 파파파파파파야 파파야 파파파파 파파야 파파파파파파야 파파야 파파파파 작사: 토와 테이, 고니시 야스하루 작곡: 토와 테이, NOKKO 遠くできこえる風のささやき 二人はくちびる重ねあうの すべては運命なの 長い時を越え 幾千の夜を愛が満たしていく 溶けていく闇に 甘くそして熱く 二人 同じ夢見る 光に包まれながら 泣

NO TIME - VivaOla x SIRUP(비바올라x시럽) 가사 번역 [내부링크]

NO TIME 오 그대 웨이브 머리는 내 시선을 온종일 사로잡아 지금을 즐기면서 정말 나쁜 짓을 해보지 않을래 어쩌면 가까운 누군가를 다치게 할지도 몰라 (Oh nah nah) 계속 내게 다가와 줘 네 몸에 뿌려진 향수를 알 수 있어 기회는 지금이야 이건 너와 나의 게임 우리 사이 커져가는 감정 다른 사람은 알지 못해 (Oh nah nah) 아홉 시에 만나자 옷을 챙겨둬 주소는 아니까 지금 가는 중이야 거리의 신호들은 무시해 하지만 그 곡선은 무시할 수 없어 너무 아름다워 정말 아름다워 우리 사이에 이름을 붙일 필요는 없어 우린 서로를 완성하니까 더 이상 소요할 시간이 없어 서로를 채우자 네 잘못이 아닌 것처럼 날 쳐다보지 마 oh 날 엉망으로 만들고 nah nah 넌 이미 우리 사이에 떠다닌 사랑이 확실한 거 알잖아 이건 친구 이상 (yeah) 일그러진 감정이 (ha) 위다 아래다 반했니 부었니 하며 nah nah 좋아 이제 전부 들이마셔 줄게 토해내줘 바깥의 내장을 너와 잠들지

夜にダンス - フレンズ(프렌즈) 가사 번역 [내부링크]

저녁에 댄스 이대로 파티가 끝난다면 내 손을 잡고 서두르는 저녁 뒤돌아보는 고전적 뻔한 전개 의미 없이 계속 되는 망상 한숨 섞인 집에 가는 길 올라타는 전철 어쩔 수 없이 시나리오대로 되진 않네 조금 기대 중이야 이대로 계속 말이야 기분 좋은 음악에 몸을 맡기고 EVERYBODY say! Good answer! dancing the night through the night 이대로 계속 말이야 네가 해주는 칭찬에 기분을 맡기고 EVERYBODY say! Good answer! dancing the night through the night 기대하고 싶을 만큼 푹 빠졌어 네게 단둘이 파티에 발칙한 리듬 이제 변해 돌아가네 싫지 않은 것 같아 당장 결정은 너의 것 꽤나 두근거리는 기분 못 참겠어 dancing the night through the night 무대를 흔들어 아직 말을 못해 전해지지 않는 최악의 의사소통 나였다면 미안 키스를 할래 이별의 표시로 크라이 베이비 그런 망상

19C - 君島大空(기미시마 오소라) 가사 번역 [내부링크]

19C 생각했던 것보다 바람이 세게 분 밤에 네 목소리가 들렸어 뒤돌아본 순간에 사라져갔지 이 세상 끝에 좁은 집에 흘러가 도착해서 둘이 뺨을 맞대고 같이 산다면 말하지 않아도 괜찮아 세어보지 않아도 괜찮아 걷다 지친 우리는 단둘 말하지 않아도 괜찮아 뜯어삼킨 손톱을 숨기지 마 너를 안고 싶어 혀가 엉킨다면 다시 처음부터 춤추지 않아도 괜찮아 웃지 않아도 괜찮아 나는 네가 우는 이유 그것만이 알고 싶어 조금 너에게 어울리는 하늘 색깔 전부 사버릴 수 있다면 말하지 않아도 괜찮아 세어보지 않아도 괜찮아 걷다 지친 우리는 단둘 말하지 않아도 괜찮아 생각했던 것보다 바람이 세게 분 밤에 네 목소리가 들렸어 뒤돌아본 순간에 사라져갔지 이 세상 끝에 좁은 집에 흘러가 도착해서 둘이 뺨을 맞대고 같이 산다면 말하지 않아도 괜찮아 세어보지 않아도 괜찮아 걷다 지친 우리는 단둘 말하지 않아도 괜찮아 뜯어삼킨 손톱을 숨기지 마 너를 안고 싶어 혀가 엉킨다면 다시 처음부터 춤추지 않아도 괜찮아 웃지

No.1 - tofubeats(도후비츠) 가사 번역 [내부링크]

No.1 길을 가는 그 누구도 돌아보지 않는 거리에서 가는 손끝에서 흘려 보내지던 시간도 멈춘다 조금 한가해 보이는 너와 같이 나가고 싶어 같이 나가고 싶어 마음이 지금 어디에 있는지를 확인하고 싶어 너는 누구의 것도 아니야 그걸 알지만 시작된 사랑을 멈추기엔 이미 늦은걸 너의 일순위가 되고 싶어 마음은 그렇지만 12시를 가리키는 시계가 이별을 알려 조금도 시간을 낼 수 없는 너와 같이 나가고 싶어 마음이 지금 어디에 있는지를 확인하고 싶어 너는 누구의 것도 아니야 그걸 알지만 떨리기 시작한 설렘은 멈추지 않기를 너의 일순위가 되고 싶어 마음은 그렇지만 12시를 가리키는 시계가 이별을 알려 별것 아닌 일이라도 Give me love, give me love 무조건 일순위야 네가 너는 누구의 것도 아니야 그걸 알지만 시작된 사랑을 멈추기엔 이미 늦은걸 너의 일순위가 되고 싶어 마음은 그렇지만 12시를 가리키는 시계가 이별을 알려 작사·작곡: tofubeats(도후비츠) 道行く誰もが振り

胸にアイタ穴 せ - セラニポージ(세라니 포지) 가사 번역 [내부링크]

가슴에 뚫린 구멍 가슴에 뚫린 커다란 구멍이 문제라면 고양이가 사는 공원의 흙으로 메워봐요 혼자 타게 만들어진 그네가 바람에 살랑살랑 흔들리지요 모래로 쌓아 만든 터널이 빗물에 모양이 무너지지요 당신은 가만히 공원에 왔다는 생각을 해요 아무도 모르죠 아무도 알 수 없죠 이건 상처 받은 가슴에 피어난 상심의 땅 이따금 당신은 난 여기에 있어요라며 소리치고 싶어지는 마음을 입술 속에 담아요 가슴에 뚫린 커다란 구멍이 문제라면 고양이가 사는 공원의 흙으로 메워봐요 중절모를 쓴 노신사가 벤치에서 신문을 펼치고 있죠 이름 없는 풀꽃이 어느 새인가 자라나 있죠 당신은 몸을 조용히 감추고 호흡해요 아무도 모르죠 아무도 알 수 없죠 이건 한 번 잃어버린 마음 상심의 땅 이따금 당신은 지루한 시간을 무의미하다고 생각할 때도 있지만 가슴에 뚫린 커다란 구멍이 문제라면 고양이가 사는 공원의 흙으로 메워봐요 어느 날인가 공원에 슬픔을 가진 남자가 찾아오겠죠 가슴에 구멍을 가진 남자에게 당신은 무언가 느끼

いつか晴れた日に - オトナモード(오토나모드) 가사 번역 [내부링크]

언젠가 맑은 날에 원곡: 山下達郎(1998) 비는 대각선 점선 우리들의 미래에 절취선을 그었어 창문 사각 유리에 '자유'라는 단어를 쓰고는 지웠어 Crying like the rain 살아간다는 건 비명이야 시대의 바다를 나뭇잎처럼 헤맬 뿐 다만 눈물은 푸르고 무서울 만큼 투명했어 언젠가 맑은 날에 너와 들에 피는 꽃을 찾을래 언젠가 맑은 날에 너와 언젠가 (내일 날씨야 맑아라) 언젠가 (비 갠 뒤 맑기를) 아 아 Clear Sky! 상처받는 게 두려워 말 없기보다 고독과 싸우고 싶어서 울고 싶은 그런 밤은 '희망'이란 촛불을 가슴에 밝혔어 Crying like the rain 망가져 있는 프라모델 날개도 없이 추억만이 날아오르네 다만 올려보는 눈동자 무서울 만큼 맑았어 언젠가 맑은 날에 너와 선로를 따라서 걸을래 언젠가 맑은 날에 너와 언젠가 (내일 날씨야 맑아라) 언젠가 (비 갠 뒤 맑기를) 아 아 Clear Sky! 그 시절의 소년과 만나려네 언젠가 맑은 날에 너와 들에 피는

MAGIC - 大橋トリオ(오하시 트리오) 가사 번역 [내부링크]

MAGIC 이번 해로 그래 3번째 맞는 겨울 거리는 온통 커플만 가득해 너와 나의 거리는 그대로고 친구 이상이기는 해도 애인까지는 아닌 차가운 바람 나를 재촉한다 Oh Baby Baby 반짝이는 거리는 Dingi Dingi 화려한 박자로 내성적인 우리들의 사랑도 가속시켜줘 Baby 사랑의 마법 이야기가 조금 서툴은 나의 말을 대신하는 건 늘 듣는 음반이야 오늘밤 살짝 부끄럽기는 하지만 너를 향한 러브송 틀어보는 드라이브 하지만 이만 잠들어버린 너 Oh Baby Baby 한겨울의 사랑은 Dingi Dingi 달콤한 리듬으로 한결같은 나의 마음을 눈치챘다면 Baby 내게로 와줄래 그런 어느 날 아침 우체통에 배달된 빨간 상자 뒷면에는 너의 이름 튀어 오르는 너라는 마법 Oh Baby Baby 반짝이는 거리는 Dingi Dingi 화려한 박자로 내성적인 우리들의 사랑도 가속시켜줘 Baby Baby Baby 한겨울의 사랑은 Dingi Dingi 달콤한 리듬으로 한결같은 나의 마음을 눈치챘다

フィルム - 星野源(호시노 겐) 가사 번역 [내부링크]

필름 웃는 얼굴 같은데 다양한 일이 있구나 이 세상은 아름다운 풍경은 어디까지가 진짜일까 필름 같은 눈동자 속에서 우리는 잃어버린 것을 어디까지 보려 할까 전기로는 어둠은 담을 수 없어 찍어내기 위해서는 그래 거짓도 데려와 눈앞으로 오렴 어떤 일이든 가슴이 찢어질 만큼 고통스러워 밤이 찾아와도 모든 걸 기억하니까 소리를 지르며 뛰어오를 만큼 너무 행복해 그런 날들이 앞으로 생겨나겠지 영문을 알 수 없는 일 투성이야 마음이란 화면 속 사건은 어디까지가 진짜일까 어차피 한다면 꾸며낸 이야기를 하자 씁쓸한 결말이라도 웃으면서 그래 만드는 얘기니까 어떤 일이든 사라지지 않는 작은 아픔도 구름 위에서 웃으며 바라볼 수 있도록 어차피 한다면 만들어 만들어 눈 앞의 풍경을 그렇잖아 어떤 일이든 가슴이 찢어질 만큼 고통스러워 밤이 찾아와도 모든 걸 기억하니까 소리를 지르며 뛰어오를 만큼 너무 행복해 그런 날들이 앞으로 생겨나겠지 모든 걸 기억하니까 앞으로 생겨나겠지 작사·작곡: 호시노 겐(星野源)

言えない - 岩田剛典(이와타 다카노리) 가사 번역 [내부링크]

말 못 해 그건 겹쳐질 때까지 계속 돌 뿐인 교차로 전할 수 없는 마음은 너무 망설였던 밤하늘 얽매여버린 꿈은 천천히 흐르는 세상에서 말 못 해 말 못 해 너에게 지금까지 고마웠다고 못 지워 못 지워 너의 모습 헤어지고 떠올리고 이렇게 사랑하는 사람을 만나서 행복했어 지금은 시간을 새길 때마다 계속 돌 뿐인 교차로 숨길 수 없는 마음이 붙잡아둔 밤하늘 뻔히 보인 거짓말도 천천히 흐르는 세상에서 아프다 아프다 너와 보냈던 시간만이 공허해 공허해 추억에 손을 흔들고 걸어갈게 곁에 있을 수 없지만 너의 행복만을 지금은 바라고 있어 혼자 눈물이 말라버린 밤에 그건 헤어질 때까지 계속 돌 뿐인 교차로 말 못 해 말 못 해 너에게 지금까지 고마웠다고 그리워 그리워 너의 모습 헤어지고 떠올리고 이렇게 사랑하는 사람을 만나서 행복했어 대답은 마음속에서 지금은 그것뿐 작사: Takanori Iwata・Soichiro Oura・Osamu Fukuzawa 작곡: Osamu Fukuzawa・Soichir

Stand By You - Official髭男dism(오피셜 히게단디즘) 가사 번역 [내부링크]

Stand By You 완성형을 말하면 분위기가 깨질 것 같으니까 소리로 지워버리자 쓸데없는 것들을 신경쓰지 않고 너와 즐기고 싶어 그 어떤 대단한 책과 영화보다 퇴색되지 않는 불멸의 날들을 쌓아가며 걷고 싶어 네 곁에 있을게 언제나 네 곁에 있을게 눈물의 종착점 Uh Uh 나란히 서 있어 네 곁에 있을게 언제나 네 곁에 있을게 미래가 환상이 돼 Uh Uh 너와 시가 되네 네 곁에 있을게 Oh Oh 잠들지 않는 소란한 거리를 빠져나와서 Yeah 네 곁에 있을게 Oh Oh 빛이 넘치는 꿈은 너와 이어서 함께 이름 없는 감정이 너무 커지면 잘 웃지 않게 되니까 그 마음을 같이 불태우자 전부 얘기하고 같이 웃고 싶어 그 어떤 대단한 상과 순위보다 너의 곁에 있을 수 있는 게 가장 자랑스러워 네 곁에 있을게 언제나 네 곁에 있을게 눈물의 종착점 Uh Uh 나란히 서 있어 네 곁에 있을게 숨을 가쁘게 쉬며 기대감에 땀이 쥐어져 Uh Uh 너와 내일로 나아가 네 곁에 있을게 Oh Oh 순간도

雨にキッスの花束を - 今井美樹(이마이 미키) 가사 번역 [내부링크]

빗속에 키스의 꽃다발을 갑자기 걔가 말했어 "결혼하자 당장" 거리는 폭우주의보 모두 급한 발걸음 사랑한다고 말하며 우리는 어른 사이 너무 멀지도 가깝지도 않은 사이로 있자고 그랬는데 생각지도 못한 프로포즈! 교차로 한가운데 말도 안 돼 그대로 멈춰 선 채 펼쳐진 우산은 굴러가고 자동차 경적조차 들리지 않아 다 젖은 채 움직여지질 않아 온 세상이 숨죽이고 지금 우리를 지켜보고 있어 CHU! CHU! 정말 좋아했어 오랫동안 실은 기다려왔어 최대한 잘 나가는 척 마음 없는 척했어 일도 연애도 나는 중요하지만 걔가 웃는 게 역시 최고의 보물이야 꿈꾸는 것 같은 프로포즈! 루즈도 지워져버린 얼굴 이렇게 기 센 여자 너 정말 내가 좋아? 비가 만든 물방울 반지가 지금 약지에 떨어졌어 평생 한 번 있을 추억 행복하게 만들어줘 사랑해 CHU! CHU! 운명이 저기 손짓하고 있어 YES를 담아 눈물에 젖은 입맞춤의 꽃다발을 생각지도 못한 프로포즈! 교차로 한가운데 말도 안 돼 그대로 멈춰 선 채 펼

Boyfriend Part II - Crystal Kay(크리스탈 케이) 가사 번역 [내부링크]

Boyfriend Part II 이 마을에서 우린 만나고 나는 너를 사랑했어 같이 맞춘 십자가 목걸이를 풀자 Carry Them For Luck 끝도 없을 만큼 키스했었지 끝은 없을 거라 생각했어 왜냐면 너는 나의 첫 Boyfriend 껌을 씹으며 손가락으로 열쇠를 돌려 마음이 아파 갑자기 눈물이 터졌어 안 어울리게 말이 없는 더러워진 티셔츠 뒷모습 그냥 보기엔 무서워도 사실은 따뜻한 사람 이 마을에서 우린 만나고 나는 너를 사랑했어 같이 맞춘 십자가 목걸이를 풀자 Carry Them For Luck 끝도 없을 만큼 키스했었지 끝은 없을 거라 생각했어 왜냐면 너는 나의 첫 Boyfriend 씁쓸한 라떼 오래된 청바지 여러 가지 것을 좋아하게 됐어 "고마워" 아무도 몰래 나간 Summer Holidays 시간이 멈춰버렸으면 했어 우리 둘만의 Birthday Nite 그 모든 날 잊을 수 없어 얼굴을 맞대고 그리고 브이하고 몸에 장식했었지 스티커 사진 속 우리 강아지들 같아 장난치는 게

月の逆襲 - クリープハイプ(크리프하이프) 가사 번역 [내부링크]

달의 역습 방심했을 때 튀어 나오는 그 애에게 안 어울리는 거친 말버릇은 분명 그래 심야 방송안내자가 지시한 게 분명해 한편 나는 밤이면 밤마다 너의 마음 설레게 할 만한 말, 음악을 생각하다 전혀 모르겠어서 CD 듣고 라디오 듣고 TV 보며 지금에 이르러 눈을 감아 안녕 오늘 보고 들은 이것저것들아 안녕 또 24시간 뒤에 봐 안녕 우리들만의 비밀이야 안녕 잠들기 전 가장 좋아하는 시간 충분하지 않은 것도 과하게 충분한 것도 점심에 있었던 고맙지 않은 일은 전부 내가 눈을 감은 시간 나타나서 반복재생을 멈추지 않아 안녕 오늘 보고 들은 이것저것들아 안녕 또 24시간 뒤에 봐 안녕 우리들만의 비밀이야 안녕 잠들기 전 가장 좋아하는 시간 계속 이 밤 속에 있고 싶어 해는 뜨지 않고 달이 빛나는 그런 밤 속에 있고 싶어 해는 왜 이리 빨리 뜰까 조금 더 이대로 있게 해줘 月の逆襲 - クリープハイプ(크리프하이프) ふとした時に出てくる あの娘に似合わず下品な口癖はきっと そうだ深夜のナビゲーターから

現実は小説より奇なり - 秦基博(하타 모토히로) 가사 번역 [내부링크]

현실은 소설보다 기묘하여라 읽고 있던 소설책을 덮는 오전 두 시 뉴스속보 소리 자막 깜빡임만이 남네 TV를 끄고 침대에 드러누워 깊은 밤의 고요에 나만이 남겨진 채 이야기는 계속돼 애초에 난 불완전한 인간 가진 것 하나 없는걸 답하기 두려워서 말하기를 피해왔으니 ah 지금 세상이 끝난대도 후회는 없다고 말할 만큼 나도 살아왔더라면 휴대폰 화면에 뜨는 오전 네 시 야간등의 주홍빛 흐려져가네 우울한 꿈도 데려가 줘 언제나 전개는 불투명해 무엇이 기다리는 건지 분명 상상 이상일 거야 그래도 페이지 너머로 ah 이야기의 다음 편이라면 아플 정도로 이 작은 현실 속에 있어 아무도 없는 방에서 혼자 외롭게 미래까지 어둠에 뒤섞여버려도 아침 햇살은 무거운 커튼을 젖히네 ah 지금 세상이 깨어난다 다시는 없을 아무도 모를 나만의 결말을 보러 가자 작사·작곡: 秦基博(하타 모토히로) 読みかけの小説 閉じる 午前二時 ニュース速報の音 テロップの点滅だけが残る テレビを消して ベッドに倒れ込む 深い夜の静寂(しじ

君とシチューを食べよう - wacci(왓치) 가사 번역 [내부링크]

너와 스튜를 먹을래 너와 스튜를 먹을래 온기는 식탁에서 전해지고 포근하게 올라온 따뜻함이 소리도 없이 방 안을 채워가 너와 스튜를 먹을래 "많으니까 부족하면 말해" 얼어있던 손도 마음도 녹여주는 너의 미소 시리게 차가운 겨울 공기 물드는 길모퉁이 건조한 바람을 맞으며 뛰어다니는 일상에서 돌아간 그곳에 나를 반기는 너의 목소리 편안히 쉴 곳이 되어 주어서 고마워 너와 스튜를 먹을래 TV 보는 대신에 같이 얘기하자 내게는 제일의 사치야 오늘은 만들어줘서 고맙다고 너에게 전했어 높고 맑은 푸른 하늘조차 올려다보지 않고 흰 숨을 헐떡이며 뛰어다니는 일상에서 돌아간 그곳에 달콤한 냄새 네가 만든 스튜 편안히 쉴 곳이 되어 주어서 고마워 너와 스튜를 먹을래 온기는 식탁에서 전해지고 포근하게 올라온 따뜻함이 별다를 것 없는 오늘을 채워가 마지막 한 입 끝나지 않는 시간 작사·작곡: 하시구치 요헤이(橋口洋平) 君とシチューを食べよう ぬくもりは食卓から 立ち込めた優しさが 音もなく部屋を満たしていく 君とシ

三月生まれ - PIZZICATO FIVE(피치카토 파이브) 가사 번역 [내부링크]

삼월생 때때로 한밤중에 전화해서 당신을 무리하게 불러내요 지금 아무데나 놀러가요 아침까지 둘이서 춤을 춰요 그래요 삼월생은 기분파에요 때때로 한밤중에 갑자기 울며 당신을 당황스럽게 만들죠 조금은 이 기분에 맞춰줘요 어리광피우는 것뿐이에요 그래요 삼월생은 어려운 상대죠 조금 너무 마셔서 술에 취해버려도 아무 말 하지 않고 그대로 재워줘요 우리 춤을 춰요 추지 않겠다면 더 더 예뻐해주세요 더 사랑해줘요 술도 더 주세요 더요 더요 더요 더요 더요 조금 너무 마셔서 술에 취해버려도 내일 아침은 자상하게 깨워줘요 아무 말 하지 않고 때때로 한밤중에 예상도 못할 때 당신에게 입맞춤을 받고 싶어요 이 세상 누구보다도 나를 사랑해주는 사람 그래요 삼월생은 첫눈에 반하는 사랑을 믿지요 그래요 삼월생은 언제나 사랑에 빠져 있어요 그래요 삼월생은 당신 거에요 작사·작곡: 小西 康陽(고니시 야스하루) ときどき 真夜中に電話して あなたを無理に誘い出す これから何処かに行きましょ 朝までふたり踊りましょ そうよ、三月

だいすき - 岡村靖幸(오카무라 야스유키) 가사 번역 [내부링크]

사랑해 빨간 부츠와 유독 아슬한 미니 스커트 그야말로 취향 제법 예쁜 차야 해변가가 보일 거야 이제 곧 어깨에 손을 뻗었을 때 비가 갑작스레 마구 쏟아지네 마치 하늘이 혼내는 듯해 동기가 불순한 나를 삼 주간 신혼여행인 것처럼 여행 가지 않을래? 열등감 따윈 날아가버릴 정도로 뜨거운 입맞춤 너를 사랑해 저 해변보다도 사랑해 달콤한 초콜릿보다도 이렇게 소중한 건 그리 많지 않아 너를 사랑해 저 밤하늘보다 너를 사랑해 붉은 와인보다 한 여자를 위해 오늘은 노래하겠어 머리가 젖은 옆모습에 볼을 가져가니 예쁜 온기 나는 박수를 보내고 싶어 계산을 빗나간 비에게 삼 주간 신혼여행인 것처럼 여행 가지 않을래? 열등감 따윈 날아가버릴 정도로 뜨거운 입맞춤 너를 사랑해 저 해변보다도 사랑해 달콤한 초콜릿보다도 이렇게 소중한 건 그리 많지 않아 너를 사랑해 저 밤하늘보다 너를 사랑해 붉은 와인보다 한 여자를 위해 오늘은 노래하겠어 작사·작곡·편곡: 岡村靖幸 赤のブーツとやけにすれすれのミニ 好みに応じて

일본 가수 이름의 한국어 뜻 [내부링크]

국내에서 일본 가수의 이름은 보통 일본어(일부 영어) 발음 그대로 불립니다. 그런데 혹시 한국어로는 어떤 의미인지 궁금하지 않으셨나요? 그것에 대하여 제가 생각나는 대로 그때그때 적어보고자 만든 페이지입니다. 일본어 표기 발음 한국어 뜻 Omoinotake 오모이노타케 마음 전부 キリンジ 키린지 기린아: 지혜와 재주가 썩 뛰어난 사람. スキマスイッチ 스키마스위치 틈새 스위치 ハナレグミ 하나레구미 떨어진 짝: 나가즈미 다카시 본인의 눈 사이 거리가 멀어서 지은 활동명. 雨のパレード 아메노 퍼레이드 비오는 날의 퍼레이드 オトナモード 오토나모드 어른 모드 tofubeats 도후비츠 두부비츠 SEKAI NO OWARI 세카이노 오와리 세상의 마지막 ゲスの極み乙女 게스노키와미오토메 천박한 소녀 DJ OKAWARI DJ 오카와리 DJ 리필 きのこ帝国 키노코 테이코쿠 버섯 제국 赤い公園 아카이코엔 붉은 정원 ORESAMA 오레사마 (자신을 높여)이 몸 モーニング娘。 모닝구무스메 아침 소녀 YOA

遠いこの街で - 皆谷尚美(가이타니 나오미) 가사 번역 [내부링크]

머나먼 이 거리에서 정말 좋아했던 그 노래 낡은 테이프 속에 조금 난 흠집과 빛바랜 제목 스며든 새벽 또다시 시작된 오늘은 여름 바람을 데려와 익숙해져 가는 매일 한구석에서 문득 고독과 마주하네 자전거를 타고 끝도 없이 바람을 차던 속도 잊을 수 없어 라 라 라 라 노래하자 하늘 올려다보며 라 라 라 라 It's my life 걸어 나가자 나의 힘으로 나아가는 끝없이 펼쳐질 이 길을 몇 개의 교차로에서 언제나 망설이지만 휩쓸리거나 뒤처져오면서 지금을 살고 있어 부딪히는 법 인정하는 법 크고 난 뒤에도 잊을 수 없어 라 라 라 라 노래하자 하늘 올려다보며 라 라 라 라 It's my life 걸어 나가자 나만의 것이니까 자신감을 가져도 되겠지 태어난 마을에서 꿈을 키워왔어 좌절할 때마다 떠올리는 그 노래처럼 지금 할 수 있는 건 조금이라도 한 걸음 내디뎌 보는 것 라 라 라 라 노래하자 하늘 올려다보며 라 라 라 라 It's my life 걸어 나가자 라 라 라 라 노래하자 하늘 올려

セピアの日 - 皆谷尚美(가이타니 나오미) 가사 번역 [내부링크]

세피아의 날 그렇게 말이 없어지면 웃을 수가 없어지잖아 아무도 없는 학교 안을 걸었어 바람에 날아가지 않도록 해맑게 웃던 사진은 빛바래 가지만 그곳에는 아직도 바람이 불어서 눈물이 멈추지 않아 지나가버린 날의 흔적은 정경만이 계속 남아서 서로 장난치던 때도 엇갈렸던 때도 천천히 이 눈으로 봐두고 싶어 이제 더는 널 볼 수 없어 같은 꿈 멀리까지 함께 좇았지 세피아의 날 언제까지나 밝게 빛나길 우리들의 보물 해질녘 전철 승강장에서 사람들 소리와 알림벨이 울려 작게 대답한 목소리조차 닿지 않아 쓸쓸해져 말로 표현하려고 하면 어쩐지 금세 사라져 버려 정말로 소중하고 둘도 없는 것이라 잘 알고 있는데도 말도 못 한 채로 무언가를 찾으며 마음의 문을 열어 불안감에 질 것 같아서 올려다 본 하늘 너인 채로 있어줘 네 힘을 믿어줘 새로운 계절을 찾으러 가자 이제 더는 널 볼 수 없어 다음 무대로 향해 가니까 세피아의 날 이제 안녕 잊지 못할 거야 손을 크게 흔들었어 저녁 바람에 밀리며 천천히 전

ロマンスの神様 - 広瀬香美(히로세 코미) 가사 번역 [내부링크]

로맨스의 신 용기와 사랑이 세상을 구한다 분명히 언젠가 만나게 될 거야 저무는 노을에 쓸쓸하게 혼자 주목을 불끈 쥐는 나 주5일제 게다가 탄력 근무 상대는 어디에든 있는 법이니 오늘 저녁 모임 기대 중이야 친구의 친구에게 눈에 띄려면 어떻게 해야 좋을까? 지금 최대의 고민 "성격 좋으면 된다" 그런 건 거짓말이라 생각 안 하세요? Boy Meets Girl 행복이 찾아올 예감 분명 누군가를 만날 거야 Fall In Love 로맨스의 신이시여 이 사람인가요 분위기 맞추기와 수줍음도 필요해 첫 만남의 남자라면 나이 주소 취미 직업 은근슬쩍 꼭 확인해야지 기다렸답니다 합격 라인 어서 선글라스를 벗어주세요 미소가 멋져 진지한 표정도 멋져 나도 모르게 푹 빠져 버리네 행복해질 수만 있다면 우정보다 사랑 "집에 데려다 줄게요" 곧바로 OK 잠깐 이거 꿈 아니에요? Boy Meets Girl 사랑에 빠진 순간 분명 당신을 느끼고 있죠 Fall In Love 로맨스의 신이시여 제 소원을 들어주세요

LA・LA・LA LOVE SONG - 久保田利伸(쿠보타 토시노부) 가사 번역 [내부링크]

La La La Love Song 돌아라 돌아라 회전목마 이제 다시는 멈추지 않도록 흐르기 시작한 음악 La La La La La Love Song Wanna Make Love Wanna Make Love Song, Hey Baby...... 비 쏟아지는 오후를 기다렸다 거리로 뛰어가볼까 마음에 내리는 비에 우산을 씌워준 그대와 "됐네요!"라며 고개 휙하고 속마음은 정반대네 그래도 그걸로 좋아 서로 마찬가지니까 너와 만나게 된 기적이 You Make Me Feel Brand New 눈물의 색을 바꿨어 And I Wanna Love That's Brand New 숨이 멎어버릴 만큼 달콤한 입맞춤을 하자 한마디도 필요 없어 가장 달콤한 지금을 용기를 갖게 해준 너에게 부끄러워 할 때가 아니니까 어떤 말보다도 확실한 La La... Love Song Wanna Make Love Wanna Make Love Song, Hey Baby...... 모르는 사이 흘려 왔었던 작은 조각들을 빈틈없

カプチーノ - ともさかりえ(도모사카 리에) 가사 번역 [내부링크]

카푸치노 조금만 더 나의 성장을 기다려줘요 당신을 푹 빠지게 만들고 싶어서 발버둥 치는 나를 귀여워 해줘요 다음에 만날 때는 코트도 필요 없다고 어쩜 그렇게 평범하게 말할 수가 있어요 ...흰색 우유에 갈색이 밀려나요 무엇보다도 당신을 만나 안고 싶어요 모든 걸 맛보고 확인하고 남다른 관계가 되고 싶어요 바뀌어가는 나의 온도를 용서해요 만일 억지가 너무 심하다 해도 말 없이 두고서 떠나지 말아 줘요 커피 향을 사이에 두고 유리한 미소를 미처 숨기지 못하고 있네요 ...쓰기만 해서는 아직 균형이 맞지 않아요 매화가 지는 오후에도 우리는 오늘처럼 인파 속을 잘 빠져나갈 수 있을까요 각자가 그저 바쁘게만 지낸다면 다가갈 타이밍도 애매해져 잃어버릴 것 같아 불안한데 당신이 어디에 있을 거라는 약속 그런 건 나누지 않았어요 어느 새인가 담색이 당연한 듯이 감돌아 우리를 지배할 것 같아요 누구보다도 나의 마음을 꿰뚫어봐줘요 험한 말도 강한 척도 하지만 그건 최대한 참고 있는 증거에요 무엇보다도

恋とマシンガン - FLIPPER'S GUITAR(플리퍼스 기타) 가사 번역 [내부링크]

사랑과 머신건 문 너머의 나를 몰라주기를 사랑을 했었다 꿈속에서 살았었다 그리고 나는 너무 말이 많았다 호텔 지붕 타고 미끄러져 내려가 정오를 지날 때 수면부족인 나에게 테이크원 시작 소리가 들려 한밤중의 머신건으로 너의 마음도 명중시킬거야 달리는 우리들 돌아가는 카메라 조금 더 솔직하게 말하고 싶은데 속마음을 감추고 싶어서 거짓말을 했어 마구잡이로 늘어놓은 그 끔찍한 인용구란 늘 있는 일이야 신경쓰지 말아 1000번째 키스신을 마치고 입안도 바싹 말라버렸어 모자에 적힌 이니셜로 객실 번호를 찾아냈지 웃는 우리들 나의 느끼한 말 조금 더 솔직하게 말하고 싶은데 한밤중의 머신건으로 너의 마음도 명중시킬거야 달리는 우리들 돌아가는 카메라 조금 더 솔직하게 말하고 싶은데 냉장고문이라면 비상벨이 울리기 전에 시간을 들여서 버터를 바를 거야 조금 더 편하게 웃을 수 있으니까 작사·작곡:오자와 겐지(小沢健二), 오야마다 게이고(小山田圭吾) ドアの向こう 気づかないで 恋をしてた 夢ばかり見てた そし

あなたの季節が - tonun(토눈) 가사 번역 [내부링크]

너의 계절이 해질녘 무겁게 지친 몸 식어버린 눈빛 가만히 감으면 되살아나는 너의 지난 모습 손을 뻗어보면 닿을 것 같아 금목서가 향을 내는 여름의 마법은 풀려 가고 스며든 너의 향기 옅어지며 사라져 간다 몇 년이 지나도 떠오를 감도는 덧없는 기억 올해도 찾아왔구나 너의 계절이 Do you remember me now? Do you remember me now? Do you remember me now? 가을바람 조금 쌀쌀하게 느껴지는 이런 때에 그리워지고 마는 너의 온기 돌아오지 않는 시곗바늘 바라보며 금목서가 향을 내는 여름의 마법은 풀려 가고 스며든 너의 향기 옅어지며 사라져 간다 몇 년이 지나도 떠오를 감도는 덧없는 기억 올해도 찾아왔구나 너의 계절이 Do you remember me now? Do you remember me now? Do you remember me now? Do you remember me now? Do you remember me now? Do you r

かぜのね - 空気公団(공기공단) 가사 번역 [내부링크]

바람의 소리 거리는 밤 조용한 밤 흔들리는 나무들 바람이 내일을 부르는 소리 너의 숨소리와 바람의 소리가 조용한 거리를 감싸네 거리는 밤 조용한 밤 흔들리는 나무들 바람이 집 안으로 들어와 누군가의 꿈이 들릴 것 같네 모두를 감싸 주고 있네 하늘에 빛나는 별은 무언가를 많이 닮았어 내일의 꿈을 꾸러 가자 지금은 이만 잠들 시간 하늘에 빛나는 별은 이따끔 장난을 좋아해 내일의 꿈을 꾸러 가자 지금은 이만 잠들 시간 작사·작곡: 山崎ゆかり 街は夜 静かな夜 揺れる樹々 風が明日を誘う音 君の寝息と風の音が 静かな街を包んでいる 街は夜 誰かの夜 揺れる樹々 風が部屋に入り込む 誰かの夢がきこえそう きっとみんなを包んでいる 空に光る星は 何かにとても似ている 明日の夢を見に行こう 今はゆっくりおやすみ 空に光る星は たまにいたずらするんだ 明日の夢を見に行こう 今はゆっくりおやすみ

Re: Re: - ASIAN KUNG-FU GENERATION(아시안 쿵후 제너레이션) 가사 번역 [내부링크]

Re: Re: 널 기다렸어 난 기다렸어 끊이지 않는 내일도 흘러가고 멈추어 서서 뒤돌아보며 밀어닥칠 뿐인 오늘을 너와 슬퍼했지 기억도 결국 영원히는 남지 않는 것이란 걸 깨닫고서 나는 계속 마구 긁어대며 마음 한구석에서 울었어 있잖아 부디 잃어버리지 말아줘 고가도로 아래 지나는 일상을 후회하고 있다고 네게 끝내 전하지 못한 그날 서로 이어진 때도 있었어 풀리지 않는 감정 가까이 가져가 그게 나의 전부였어 그것도 지금 막 잃어버렸어 형태도 시간이 지나면 변해버린다는 걸 깨닫고서 나는 계속 마구 긁어대며 답답한 오늘을 원망했어 있잖아 부디 잃어버리지 말아줘 고가도로 아래 지나는 일상을 후회하고 있다고 네게 끝내 전하지 못한 그날 널 기다렸어 난 기다렸어 끊이지 않는 내일도 흘러가고 나는 계속 마구 긁어대며 잊을 수 없는 상처를 내고 있어 나는 너여야 해 작사: 後藤正文 작곡: 後藤正文・山田貴洋 君を待った 僕は待った 途切れない明日も過ぎて行って 立ち止まって振り返って とめどない今日を嘆き合った

ソレイユ - 中納良恵(나카노 요시에) 가사 번역 [내부링크]

솔레유 말할 수 없어 나도 모르겠어 뭐라 할 수 없을 만큼 가슴이 두근거렸었어 차가운 손과 따뜻한 심장 그 체온을 느끼고 싶었던 계절은 바래져 가네 휘잉하는 바람이 옮겨온 모퉁이 바의 연기를 자 가자 울어도 눈물도 안 나오게 마시자 마셔 이대로 저 멀리 당신은 아주 먼 솔레유 욕조 속 비참한 나 뭐라 할 수 없을 만큼 깊은 바닷속의 인어 물결에 흔들리네 당신을 놓쳐버린 것은 언제쯤이었을까 휘잉하는 바람이 옮겨온 모퉁이 바의 연기를 자 가자 울어도 눈물도 안 나오게 마시자 마셔 이대로 Sweet mama 조각얼음은 녹아 눈물이 된다 작사·작곡: 나카노 요시에(中納良恵) I can't say わからないよ たとえられないくらい ドキドキしていたいんだ 冷たい手と温かいハート 触れていたいと願った 季節は薄れてゆく ヒュールリー 風が運んだ 角のバーの煙を Movin' out 泣いても涙が出ないくらい No more 飲もう このまま はるか あなたは遠いままソレイユ バスタブ みじめな私  たとえられないくらい 深い海

中央線 - THE BOOM(더 붐) 가사 번역 [내부링크]

츄오선 네가 살고 있는 집 쪽에 별똥별 하나 떨어졌다 나는 하던 양치를 멈추고 전철에 올라탔어 지금 무렵 넌 아마 별똥별을 부수고서 욕조물에 띄우고서 날 기다리겠지 달려 나가라 츄오선 밤을 넘어서 나를 싣고서 도망가버린 고양이를 찾으러 나가고서는 두 번 다시는 너는 돌아오지를 않았지 지금 무렵 넌 아마 어딘가 아늑하고 푸근한 동네를 찾아서 고양이와 같이 살고 있을 거야 달려 나가라 츄오선 밤을 넘어서 나를 싣고서 작사·작곡: 作詞:宮沢和史 君の家のほうに 流れ星が落ちた 僕はハミガキやめて 電車に飛び乗る 今頃君は 流れ星くだいて 湯舟に浮かべて 僕を待ってる 走りだせ 中央線 夜を越え 僕を乗せて 逃げ出した猫を 探しに出たまま もう二度と君は 帰ってこなかった 今頃君は どこか居心地のいい 町を見つけて 猫と暮らしてるんだね 走り出せ 中央線 夜を越え 僕を乗せて

killer tune kills me - KIRINJI(키린지) 가사 번역 [내부링크]

killer tune kills me 깜빡임은 찰나 눈부심은 영원 내 가슴에 깊이 박혔다면 killer tune 춤추고 싶어 노래하고 싶어 that’s all I want 지나치다 뒤돌아 보았다면 그것은 killer tune 그 곡이라면 이미 플레이리스트에서 지웠어 메일 주소도 계정도 바꿨어 사진도 삭제했어 다 끝난 일이니까 근사한 소리는 찾아지는데 이게 아닌 것 같아 인트로만 들으면 최고 내 마음 채우질 못해 ah 시작하고 싶어 그만 잊자 이제 goodbye my love 만나게 될 새로운 사랑은 killer tune 춤추고 싶어 노래하고 싶어 that’s all I want 지나치다 뒤돌아 보았다면 그것은 killer tune killer tune killer tune 그저 숨겨놓은 상처들이 반창고를 붙여서 보이지 않았을 뿐 그대로 남아 있잖아 차가워져버린 내 마음은 더 이상 이어폰을 끼지 않고 오늘도 시간을 소모 그런 하루습관도 빠져나가듯이 들려오는 그리운 노랫소리 두근거림은

恋のルール・新しいルール - PIZZICATO FIVE(피치카토 파이브) 가사 번역 [내부링크]

사랑의 규칙·새로운 규칙 사랑 게임 그래요 BABY 언제나 규칙이 바뀌지요 사랑의 골 그래요 BABY 당신이 보고 싶어 사랑을 하고 키스를 하고 오늘은 당신을 믿을래요 그래도 BABY 사랑은 게임 언제나 잘 풀린다 할 수는 없는 것 도쿄타워를 바라보며 오늘밤 사랑을 맹세했지만 이 밤이 밝고 눈이 떠지고 규칙은 바뀌지요 그래도 그래도 포기해 버리기엔 지금은 아직은 조금 급한 걸지도 BABY 특히나 사랑의 약점만은 그렇게 금방은 보이면 안 되는걸 분명 신께서는 분명 내게 미소 지으실걸 그리고 오늘밤도 또 당신이 보고 싶어 사랑의 방식 그래요 BABY 언제나 유행은 바뀌지요 사랑의 규칙 그래요 BABY 당신이 보고 싶어 언젠가 들었던 사랑의 노래 오늘은 어쩐지 슬퍼지네 이제 다시는 사랑 따윈 혀 깨물고 죽어버리고파 한밤중을 지나서 당신에게 전화를 걸어 보았지만 귓가에서는 벨소리뿐 규칙은 알 수 없어 그래도 그래도 눈물 속을 오늘도 혼자서 걸어가기는 싫어 BABY 언제나 잘 풀린다는 것은

大都会交響楽 - PIZZICATO FIVE(피치카토 파이브) 가사 번역 [내부링크]

대도시교향곡 연인들은 언제나 시간이 부족하지요 보고 싶은데도 언제나 서로 엇갈리고 아주 잠시나마 겨우 만나게 된다 해도 털어놓고 싶은 말들 좀처럼 하질 못하고 통화 목소리는 언제나 끊어질듯 말듯 해 사라질 것 같은 말에 가만 귀를 기울여봐요 실없는 농담하는 당신의 말에 행복지네요 그것은 연인들을 위한 교향곡 달려오는 사람들을 시간이 따라 넘어가요 어디에서 들려오네요 잊고 있었던 음악에 귀를 기울이는 두 사람 서로 사랑하는 두 사람이 속삭이는 말들과 동네 어디에서 누가 흥얼거리는 노래 그것들이 전부 하나로 겹쳐져 완성되는 이것은 연인들을 위한 교향곡 달려오는 사람들을 시간이 따라 넘어가요 웅성이는 지하철 잊고 있었던 음악에 귀를 기울이는 두 사람 그리고 오늘도 누군가 만나고 헤어지죠 만약에 언젠가 당신과 다시 한 번 만나게 된다면 당신에게 못다한 말 다 전할 게요 들리나요? 연인들을 위한 교향곡 작사·작곡: 고니시 야스하루(小西康陽) 편곡: 고니시 야스하루(小西康陽)・후쿠토미 유키히로

エイリアンズ - キリンジ(키린지) 가사 번역 [내부링크]

에일리언즈 아득한 하늘에 여객기 소리도 없이 아파트 단지 옥상 위 어디로 가나 누군가의 저기압도 곤히 잠드는 밤이야 우회도로의 맑은 공기와 나의 동네 부디 울지 말아줘 달링 봐 저기의 달빛이 긴 밤에 잠들지 못하는 우리들의 이마를 어루만져 마치 우리는 에일리언즈 금단의 열매 베어 물며 달의 뒷면을 꿈꾸면서 너를 사랑해 에일리언 이 별의 이 벽지에서 마법을 걸어 보이겠어 봐줄래 멀리서 들리는 불규칙한 울음소리 가면 같은 스포츠카가 불을 뿜었다 내게 웃어줘 달링 이리 아름다운 밤에 내가 내 단점을 농담으로 삼아도 눈살 찌푸리지 말아줘 그래 우리는 에일리언즈 가로등 빛을 따라 걸으면 이거 봐 신세계 같아 너를 사랑해 에일리언 억지스러운 투정도 키스로 마법처럼 풀릴 거야 언젠가 우리 춤추자 자 달링 마지막 춤을 어두운 뉴스가 일출과 함께 마을에 내리기 전에 마치 우리는 에일리언즈 금단의 열매 베어 물며 달의 뒷면을 꿈꾸면서 그대를 사랑해 에일리언 이 별의 벽지의 우리에게 마법을 걸어 보이겠

Satellite Hour - PIZZICATO FIVE(파이브) 가사 번역 [내부링크]

위성방송 텔레비전 위성방송에서 어느 거리의 여자아이 미소 지어요 정말로 기뻐요! 심야 위성방송에서 어느 나라의 국왕님이 총격을 당해요 믿을 수가 없어요! 어쩌면 혹시 당신도 나의 모습 보이나요? 혹시 나를 당신도 보고 있다면 제게 웃어 주세요 나도 손을 흔들게요 노래를 해봐요 동시통역으로 안녕세요, 반가요 그대를요, 좋아하요 잘가요, 땡큐, 제게키스 그대를요, 좋아하요 아하하 한낮의 위성방송에서 어느 별에 깃발이 세워져요 믿을 수가 없어요! 어쩌면 혹시 당신도 나의 모습 보이나요? 혹시 나를 당신도 보고 있다면 제게 웃어 주세요 나도 손을 흔들게요 피곤한 것 같네요 나도 똑같아요 당신을 만나게 돼서 정말로 기뻐요 삶은 결국 사랑이죠 동시통역으로 안녕세요, 반가요 그대를요, 좋아하요 잘가요, 땡큐, 제게키스 그대를요, 좋아하요 아하하 작사·작곡:코니시 야스하루 (小西康陽) TVの衛星中継で どこかの街の女の子微笑む とてもうれしい! 深夜の衛星中継で どこかの国の大様が撃たれる 信じられない! も

ソラニン - ASIAN KUNG-FU GENERATION(아시안 쿵후 제너레이션) 가사 번역 [내부링크]

솔라닌 오해는 하늘 저편으로 이별뿐인 인생인가 아주 잠깐이나마 미래가 보였는데 또 헤어져야 해 옛날에 살았던 작은 집은 지금은 다른 사람이 살더라 네게 들은 상처 받는 말도 무의미한 것 같던 날들도 그때 이렇게 했었다면 그날로 돌아갈 수 있다면 그때의 나로는 더는 돌아갈 수 없어 만약에 느긋한 행복이 길게 이어졌다 해도 분명 나쁜 씨앗이 싹을 틔워서 결국 헤어지게 됐을 거야 추운 겨울의 차가워진 캔커피 무지개색 긴 목도리 빨리 걸으며 뒷골목을 나와서 기억을 떠올려 본다 만약에 느긋한 행복이 길게 이어졌다 해도 분명 나쁜 씨앗이 싹을 틔워서 결국 헤어지게 됐을 거야 이별도 나쁘지만은 않아 어디서든 건강하길 바래 나도 잘 지내볼게 그럴게 作詞:Inio Asano 作曲:Masafumi Gotoh 思い違いは空のかなた さよならだけの人生か ほんの少しの未来は見えたのに さよならなんだ 昔 住んでた小さな部屋は 今は他人が住んでんだ 君に言われた ひどい言葉も 無駄な気がした毎日も あの時こうしてれば あの日に戻

地点 - 空気公団(공기공단) 가사 번역 [내부링크]

지점 사람들은 여행 중이야 누구를 만나게 될지 그런 건 알지 못하는 채 살고 있어 모르겠다는 표정으로 계속 지내고 있다 보면 마음이 어디에 있는지 그것조차도 모르게 돼 잠겨 있는 하늘에 손을 뻗는 것 같아 네가 있는 곳을 찾아봐 사람들은 여행을 하며 만나게 될 사람을 만나고 그리고 사랑하는 사람을 만났을 때 그곳에서 다시 여행이 시작돼 잠겨 있는 밤에 굳게 갇혀 있다면 나는 당장 아침을 데리고 갈게 사람들은 여행을 하며 만나게 될 사람을 만나고 그리고 사랑하는 사람을 만났을 때 그곳에서 다시 여행이 시작돼 만나게 됐을 때 그곳에서 다시 여행이 시작돼 작사·작곡: 山崎ゆかり 人は旅の途中さ 誰に会うのかなんて わからないまま生きている 知らぬ顔したままで 過ごし続けていると 心がどこにあるのか それさえも気づけない 鍵のかかった空に 手を差し伸べるようだ 君の場所を探してみる 人は旅の途中で 会うべき人に会える そして愛する人に会えた時 そこからまた旅が始まる 鍵のかかった夜に 閉じ込められていたら 僕はすぐに朝をつれて

これは恋ではない - PIZZICATO FIVE(피치카토 파이브) 가사 번역 [내부링크]

이건 사랑이 아니야 이건 사랑이 아니라 순전히 아픔 서로를 안을 때마다 심하게 아려오는 듯한 한밤의 드라이브는 언제나 단둘이서 라디오에서 흘러나오는 'Ellie My Love' 우리들 마치 연인 같은 우리들 그리고 너무도 지쳐 있는 우리들 베이비 베이비 사랑한다고 단 한 마디만 사랑한다고 다시 한 번만 너는 천사가 아니라 평범한 여자애 의자 젖히고 잠깐 잠이라도 자 한밤의 드라이브는 아마도 이걸로 끝 아마도 두 시간 뒤면 너의 집일 거야 우리들 아무 말도 하지 않는 우리들 그리고 너는 울음을 터뜨리고 말아 베이비 베이비 사랑한다고 단 한 마디만 사랑한다고 다시 한 번만 사랑한다고 말할 수 없다니 이건 사랑이 아니라 아픔 너는 천사가 아니라 아픔 그리고 한밤의 드라이브는 이걸로 끝이야 작사·작곡:小西康陽 これは恋ではなくて ただの痛み 抱きあうたび ひどく痺れるような 夜のドライブは いつもふたりきり ラジオから流れている 「いとしのエリー」 ふたり まるで恋人みたいなふたり そして とても疲れているふた

パーティ - Millio(밀리오) 가사 번역 [내부링크]

파티 눈을 감고서 떠올려 보는 건 당신을 발견했던 파티가 있던 밤 스팽글이 비늘로 변하고 있는 나는 머메이드 당신은 말하죠 "여기로 와"라고 파도를 마음대로 다루듯 불가사의한 분위기를 휘감았죠 이런 밤에 저기 봐요 완벽한 오렌지달이 웃어요 마법 같아요 파티 파티 불을 붙이는 손가락이 닿기만 해도 파티 파티 시간아 멈춰줘 이대로 영원히 머릿속에서 되풀이하는 건 당신과 보낸 파티가 있던 밤 비늘로 변한 채로 나는 헤엄칠 수도 없는 머메이드 당신이 있는 그곳에 지금 당장 헤엄쳐서 가고만 싶지만 파도도 이슬도 없는 이 거리라니 이런 밤에 그 날과 똑같아 보이는 오렌지달이 웃네요 마법 같아요 파티 파티 물을 만난 인어가 헤엄쳐 가요 파티 파티 오직 한 사람 당신을 위해서 메마른 세상에선 사랑은 닿을 수 없어 사랑의 바다가 사랑의 바다가 작사:나가타 쥰코 (ナガタジュンコ) 작곡:후지 쥰 (フジイジュン) 目を閉じて 思い浮かべるのは あなたを見つけた パーティナイト スパンコールが鱗にかわっていく私は マ

Kimohchi - ZAZEN BOYS(자젠 보이스) 가사 번역 [내부링크]

마음 현대. 착지점은 없어 계속 날고 있는 기분 변태의 사상은 공감 못해 사계가 돌고 각양각색 인류의 모습 나는 언제나 동요를 다 억누르지 못해 ...전하고 싶어 내가 느끼는 이 마음을 너란 인간한테 전하고 싶어 내가 느끼는 이 마음을 전달 못하는 나한테 열이 받아 태어나 자라온 그 환경, 역사, 사상 다 처넣어서 나타낼 수 있다면 얼마나 좋아 의미를 모를 말로 의사의 소통을 꾀하고파 개 고양이 축생과 다 같이 나누고 싶어 너란 인간한테 전하고 싶어 내가 느끼는 이 마음을 전하고 싶어 전하고 싶어 전하고 싶어 전하고 싶어 너란 인간한테 전하고 싶어 내가 느끼는 이 마음을 작사·작곡:무카이 슈토쿠 (向井秀徳) 現代。着地点はねえ ずっと飛んでるキブン ヘンタイの思想は共感できん 四季が巡り 色とりどりの人類模様 俺はいつも 動揺を押さえきれん …伝えたい 俺のこのキモチを 貴様に伝えたい 俺のこのキモチを 伝達できん自分にハラが立つ 生まれ育った その環境、 歴史、思想すべてブチこんで 表すことが出来ればいい 意味が

LUNARIA - Chouchou(슈슈) 가사 번역 [내부링크]

LUNARIA 떨어뜨린 거울에 나는 비춰지지 않아 불빛을 밝히는 순간 사라지는걸 눈부셔 눈이 부셔 마음 전부가 사라져 버릴 것 같아 달이 밝은 밤에 잠긴 가련한 물고기들은 불빛이 사라져야 보이는걸 나 무서워 내 손 잡아줘 부디 잠이 찾아올 때까지 볕이 나면 하늘에 루나리아를 뿌려줘 멀리 있는 땅 위에서 빛이 춤출 때 무채색의 밤은 색으로 물들고 이젠 무서울 것 없다고 웃어줘 슬퍼 너무 슬퍼 끔찍히 일그러진 해가 저물어가 잠을 먹어치우는 그 짐승의 소리는 암흑 같은 밤의 정적에 울려 퍼져 그만 조용히 해 이제 그만 조용히 해 나를 부른 목소리가 들렸어 볕이 나면 하늘에 루나리아를 뿌려줘 어두운 암흑이 나를 감싸버릴 때 마음을 뺏어줘 손을 놓지 말아줘 빛이 기다리는 장소에 데려가줘 하늘에 볕이 나면 작사: 줄리엣 헤벨 (juliet Heberle) 작곡: 아라베스크 조제 (arabesque Choche) 노래:슈슈 (Chouchou) 落とした鏡に 私は映らないわ 明かりを照らせば消えるもの

家族の風景 - ハナレグミ(하나레구미) 가사 번역 [내부링크]

가족의 풍경 부엌에는 답배갑과 위스키잔 어디에나 있을 가족의 풍경 7시까진 들어오라는 프라이팬 앞 엄마 어디에나 있을 가족의 풍경 친구 같으면서도 타인처럼 먼 아련한 거리가 이곳에는 늘 있지 부엌에는 담배갑과 위스키잔 어디에나 있을 가족의 풍경 무엇을 바라봐왔고 무엇과 헤어졌을까 얘기할 것도 없이 살며시 웃지 부엌에는 답배갑과 위스키잔 어디에나 있을 가족의 풍경 7시까진 들어오라는 프라이팬 앞 엄마 어디에나 있을 가족의 풍경 부엌에는 답배갑과 위스키잔 어디에나 있을 가족의 풍경 작사작곡: 永積タカシ キッチンにはハイライトとウイスキーグラス どこにでもあるような 家族の風景 7時には帰っておいでとフライパンマザー どこにでもあるような 家族の風景 友達のようでいて 他人のように遠い 愛しい距離が ここにはいつもあるよ キッチンにはハイライトとウイスキーグラス どこにでもあるような 家族の風景 何を見つめてきて 何と別れたんだろう 語ることもなく そっと笑うんだよ キッチンにはハイライトとウイスキーグラス どこにでもあるような 家

サーカスナイト - 七尾旅人(나나오 다비토) 가사 번역 [내부링크]

서커스 나이트 Oh baby 오늘 밤의 키스로 일생 동안의 결과를 바꾸고 싶어 이곳은 낙원이 아니지 하지만 그려볼 수 있는 만큼은 꿈속이지 눈앞에서 마법이 하나씩 풀려가 불안한 마음만이 말을 이어서 너를 끌어안을 때마다 올라선 줄 위에 흔들리는 Circus Night Tight rope dancing Baby 딱 오늘 밤만 끝에 닿고 싶은 피에로 Tight rope dancing Baby 딱 오늘 밤만 더 살고 싶은 피에로 Tight rope dancing Baby 딱 오늘 밤만 Baby 딱 오늘 밤만 Baby Tight rope dancing Baby 딱 오늘 밤만 더 살고 싶은 피에로 Oh baby 마법이 하나씩 풀려가 땅거미가 져 우리를 감싸 안아 천막 안에 있는 듯해 나는 재미없는 피에로고 당신은 Fearless Girl Circus Night 아무리 그것이 아름다운 허상이라도 날 수 밖에 없는 밤 네가 필요해 네게 입 맞추고 싶어 막이 오르는 Circus Night Oh b

悲しい歌 - PIZZICATO FIVE(피치카토 파이브) 가사 번역 [내부링크]

슬픈 노래 정말 슬픈 노래를 만들었어 오늘 아침 눈을 떴을 때 너무 슬픈 노래라 너한테 들려주고 싶진 않은데 정말 슬픈 할 얘기가 있어 너도 아마 눈치챘을 거야 정말 슬픈 일이지만 우리의 사랑은 끝났어 이렇게 우리는 서로를 안고 같은 아침을 맞이했어 정말 슬픈 꿈을 꿨어 오늘 아침 눈을 뜨기 전에 말야 슬픈 노래를 부르는 나에게 네가 가만히 키스해 주는 꿈 이렇게 우리는 서로를 안고 같은 아침을 맞이했어 미안해 나는 너를 그렇게나 사랑했는데 미안해 나만을 너는 이렇게나 믿어줬는데 미안해 그래도 언젠가는 모두가 잊을 거야 작사·작곡:小西康陽 편곡: 小西康陽・村田陽一 とても悲しい歌が出来た 今朝 目を醒ましたときに あんまり悲しい歌だから きみに聴かせたくないけど とても悲しい話がある きみもたぶん気がついてる 本当に悲しいことだけど ふたりの愛は終わった こうして ふたり抱き合って 同じ朝を迎えた とても悲しい夢を見た 今朝 目を醒ます前にね 悲しい歌を歌うぼくに きみがただキスしてくれた夢 こうして ふたり抱き合って

天空橋に - 空気公団(공기공단) 가사 번역 [내부링크]

하늘다리에 하늘다리에 밤이 떨어졌다 나는 지금 바로 마중하러 갈게 가끔은 좋은 면을 보여주고 싶네 예쁜 꽃을 들고 와봤어 누군가를 기다리는 사람 찾아나서 찾아내는 사람 껴안으며 헤어지는 사람 다시 못 보게 되는 사람 하늘다리에 밤이 떨어졌다 나는 지금 바로 마중하러 갈게 늘 해오던 것을 벗어나 본다면 알지 못했던 우리와 만날 것만 같네 작사·작곡:山崎ゆかり 天空橋に夜が落ちた 僕は今すぐ迎えにいくよ たまにいいとこみせたくなる きれいな花を持って来たんだ 誰かを待つ人 探して見つけた人 抱き合う別れる人 会えなくなる人 天空橋に夜が落ちた 僕は今すぐ迎えにいくよ いつも通りを抜けてみたら 知らないふたりに 会える気がする

なんとなく今日の為に - 空気公団(공기공단) 가사 번역 [내부링크]

잘은 몰라도 오늘을 위해서 옅은 색으로 누군가 비치는 정갈한 차 한 잔이 앞에 놓여있네 들여다보는 그 웃는 얼굴 비추어진 채 찰랑이네 그때 나는 생각해 잘은 몰라도 잘은 몰라도 오늘을 위해서 살아온 건지도 모르겠구나 당연함이란 건 없어 알아차리지 못하고 살아왔었네 매일은 어딘지 모르게 어딘지 모르게 새로워 그때 나는 생각해 잘은 몰라도 아무것도 아닌 오늘을 위해서 살아 있는 건지도 잘은 몰라도 아무것도 아닌 오늘을 위해서 살아온 것일지도 살아 있는 건지도 모르겠구나 작사·작곡: 山崎ゆかり 薄色に誰が映る きれいなお茶がはいりました 覗き込むその笑顔 映り込んで揺れている そのとき僕は思うんだ なんとなく なんとなく今日の為に 生きてきたかもしれないな あたり前なんてない 気づかずに過ごしてきました 毎日はどことなく どことなく新しい そのとき僕は思うんだ なんとなく なんでもない今日の為に 生きているかも なんとなく なんでもない今日の為に 生きてきたかも 生きているかもしれないな

時々ドキドキ - 中山うり(나카야마 우리) 가사 번역 [내부링크]

가끔가다 두근두근 걷는다 늘어진 사람 그림자 하나가 쉬지 말고 걷자 구두에 까진 발이 아릿아릿 아파오네 열쇠를 잃어버린 그날하고 똑같아 힌트는 모르는 편이 좋아 근사한 주문을 가방에 채워서 가끔가다 두근두근 시간이 멈췄으면 좋겠다 가끔가다 헛디디기 생각해 보면은 된다 머리를 자르자 시원스럽게 사르륵 바람이 빠져나가 낭만적인 노래들이여 안녕 배추흰나비가 팔랑이며 날았다 자갈길을 힘껏 차내면서 걸었어 목소리도 안 나올 심호흡 가끔가다 상처받기 시간이 지나가면 좋겠다 가끔가다 발톱갈이 생각해 보면은 된다 가끔가다 깜빡이기 시간을 되돌리면 좋겠다 가끔가다 마타타비 지나간 기억 속으로 가끔가다 두근거림은 멈출 수가 없다네 가끔가다 두근거림에 망설이게 될 만큼 가끔가다 두근거림은 멈출 수가 없다네 가끔가다 두근거림에 망설이게 될 만큼 *역주: 이 노래에 가장 많이 등장하는 단어인 '가끔가다(ときどき)[tokidoki]'는 마지막 음이 [i]로 끝납니다. 이미 노래를 들으시며 눈치채셨겠지만, 이

Everything - MISIA(미샤) 가사 번역 [내부링크]

Everything 서로 스치는 시간 속에서 당신과 만나게 되었죠 신기하죠 바라던 기적이 이렇게나 가까이 있었다니 만나고 싶다는 생각만 하며 만날 수 없는 시간만이 흘러가요 문을 넘어가며 다시 떠올리게 돼요 그 사람과 함께 웃고 있던 당신을요 사랑하는 그대여 날 슬프게 하지 마요 울다가 지쳐서 잠드는 밤도 있으니까요 과거를 보지 말고 바라봐 주세요 저만을요 You're everything You're everything 당신이 생각하는 마음보다 깊이 자상한 거짓말은 필요 없어요 바라는 것은 당신뿐 얼마나 되는 시간을 영원이라 부를 수 있을까 하염없이 머나먼 미래라면 당신과 가고 싶어요 당신과 살며시 보고 싶어요 그날을 사랑하는 그대여 날 안고 있어줘요 늘 그랬던 것처럼 따스한 시간 속에서 이 손을 잡아줘요 바라봐 주세요 지금 순간을 You're everything You're everything 당신과 멀리 떨어진 곳이라도 다시 만난다면 마음이 풀릴 걸 알죠 그 어떤 밤이라도 You

ひさんなクリスマス - 北園みなみ(기타소노 미나미) 가사 번역 [내부링크]

비참한 크리스마스 처음 보는 아이들이 만드는 눈사람을 보며 미소 짓는 너 뭉개져버린 눈의 기억 걱정되는 오후가 저물어가네 비참한 크리스마스 나랑 친하게 지내자 저녁놀의 그림자를 들이 마시고 마음은 버려둔 채 어깨를 끌어안았어 차가운 마음은 눈에 녹지 아아 비참한 크리스마스 팔은 풀겠지만 떨어지진 않을 거야 붙잡아놓고 있는 걸 비밀로 해줘 눈도 마주치지 않고 시간이 흘러가 걱정되는 오후가 저물어가네 비참한 크리스마스 나랑 친하게 지내자 저녁놀의 그림자를 들이 마시고 마음은 버려둔 채 어깨를 끌어안았어 차가운 마음은 눈에 녹지 아아 비참한 크리스마스 비참한 크리스마스 나랑 친하게 지내자 저녁놀의 그림자를 들이 마시고 마음은 버려둔 채 어깨를 끌어안았어 작사·작곡: 北園みなみ 知らない子どもたちが作る 雪だるまに微笑む君 踏みしめられた雪の想い 不安の午後がくれてしまう ひさんなクリスマス 仲良くしようよ 夕日の影を吸い込み 心を置き去りに 肩を抱き寄せた 冷めた心では雪に溶ける ああ 悲惨なクリスマス 手はほど

Spiral - 高木正勝(다카기 마사카츠) 가사 번역 [내부링크]

Spiral 생각대로 살려고 해 오랫동안 그리 해왔으니 "잎사귀들을 지나는 바람 소리가 나에게 운율을 줘" 그것은 그녀를 따분함에서 해방시킨다 그대의 얼굴, 그대의 눈동자 자유로워지기 위해... 날아오르기 위해... 당신은 알지, 그것이 빛이란 걸 당신은 알지, 그것이 세상이란 걸 언제나 당신을 생각하며 la la la la.. 빛 같이 무색투명한 향기가 감돌아 그것은 조금은 달고 옅은 향 오후의 잠잠함을 날카롭게 깨는 액체가 부서지는 소리 그것은 그녀를 따분함에서 해방시킨다 그대의 얼굴, 그대의 눈동자 자유로워지기 위해... 날아오르기 위해... 당신은 알지, 그것이 빛이란 걸 당신은 알지, 그것이 세상이란 걸 언제나 당신을 생각하며 작곡 : 다구치 하루카 (田口晴香) 작사 : 나카무라 미키코 (mikiko nakamura) 노래 : 다구치 하루카 (田口晴香) 코러스 : 오타 미호 (太田美帆) 편곡·피아노·코러스 : 다카기 마사카츠 (高木正勝) 대역 : 나카무라 미키코 (mikik

いかれたBaby - Fishmans(피쉬맨즈) 가사 번역 [내부링크]

정신나간 Baby 슬플 때마다 떠오르는 건 언제나 네 얼굴이었어 슬플 때마다 웃게 되는 건 언제나 네 생각이었어 사람은 어느 때든 보이지 않는 힘이 필요할 때가 있곤 하잖아 슬퍼지는 밤을 마주할 때면 너를 마음에 떠올려봐 창문 바깥에는 빛나는 별하늘 너는 보이지 않는 마법을 던졌어 내가 보이지 않는 곳에서 던졌어 그런 느낌이 들어 환상적인 너는 Baby 정신나간 나의 Baby 밤의 틈새에 Kiss 던져줘 달이 뜬 밤에 Baby 정신나간 너는 Baby 환상적인 너는 Baby 정신나간 나의 Baby 밤의 틈새에 Kiss 던져줘 우울해질 때에도 Baby 정신나간 너는 Baby 슬플 때마다 떠오르는 건 언제나 네 얼굴이었어 슬플 때마다 웃게 되는 건 언제나 네 생각이었어 작사·작곡: 佐藤伸治 편곡: フィッシュマンズ 悲しい時に 浮かぶのは いつでも君の 顔だったよ 悲しい時に 笑うのは いつでも君の ことだったよ 人はいつでも 見えない力が 必要だったり してるから 悲しい夜も 見かけたら 君のことを 思い出す

哀しみのボート - 松田聖子(마츠다 세이코) 가사 번역 [내부링크]

슬픔의 보트 날지 못하는 작은 새 같네요 우리는요 시간의 둔치에서 서로를 껴안은 채로 괜찮아요 무리해 사랑을 그 입에 담지 말아요 당신 품에 안긴 채 이대로 잠들고 싶어요 슬픔의 보트를 타고 눈물 속에 노를 저어요 슬픔의 보트를 타고 떠내려간다 해도 운명이라면 좋으니 행복한 날들이 날아서 떠나가네요 불행의 소용돌이에 휘말릴 것 같아 괜찮아요 당신에 대해 조금 많이 알게 되어서 이제 와서 되돌아갈 수는 그럴 수 없는 걸요 슬픔의 보트를 타고 당신에게 빠질 것 같아요 슬픔의 보트를 타고 노마저도 잃은 채 당신과 슬픔의 보트를 타고 눈물 속에 노를 저어요 슬픔의 보트를 타고 흘러간다 해도 운명이라면 좋으니 작사: 松本隆 작곡: 大久保薫 편곡: 岡本更輝 飛べない小鳥ね わたしたちって 時間の岸辺で抱きあったまま いいのよ 無理に愛を 口に出さないで このまま抱かれたまま 眠りたいの 哀しみのボートで 涙に漕ぎ出そう 哀しみのボートで 流されても運命ならいいの 幸福な日々が飛び去ってゆく 不幸の渦へと巻き込まれそう い

Plastic Love - 竹内まりや(다케우치 마리야) 가사 번역 [내부링크]

가짜 사랑 갑작스러운 키스와 뜨거운 눈빛으로 사랑의 프로그램을 망가뜨리지 마요 만남과 이별을 능숙하게 입력한 후에 시간이 다가오면 끝나게 할 테니 Don't hurry! 사랑에 상처 입은 그날부터 줄곧 낮과 밤이 뒤집힌 삶을 이어가며 유행하는 디스코 음악에 밤새 춤추는 사이 알게 된 마술이야 I'm sorry! 나를 절대 진심으로 사랑하지 마요 사랑 따위 어차피 게임 즐기면 그걸로 된 거죠 닫아버린 마음을 장식하는 화려한 드레스도 구두도 고독한 친구들 나에게 다가오는 이는 우스운 일이야 늘 그와 닮았어 왜일까 추억이 겹쳐지네 유리잔을 놓치고 갑자기 눈물을 머금어도 이유는 묻지 말아 줘요 심야의 고속도로에서 잠에 들 무렵 자동차 전조등만이 기묘하게 빛을 내 얼음처럼 차가운 여자라고 수군거리는 목소리가 들려도 Don't worry! I'm just playing games I know that's plastic love Dance to the plastic beat Another mor

東京は夜の七時 - PIZZICATO FIVE(피치카토 파이브) 가사 번역 [내부링크]

도쿄는 저녁 7시 멍하니 TV를 보고 있다가 이상한 꿈을 꿨어요 정신이 들어 시계를 보니 도쿄는 저녁 7시 당신과의 만남을 위해 아침부터 한껏 차려입었죠 밤새도록 사랑 받고 싶어요 도쿄는 저녁 7시 만나기로 했던 레스토랑은 이미 망하고 없었어요 배가 고파서 죽겠어요 어서 당신을 보고 싶어요 어서 당신을 보고 싶어요 도쿄는 저녁 7시 거짓말처럼 빛나는 거리 너무도 쓸쓸해요 그래서 보고 싶어요 도쿄는 저녁 7시 정말로 사랑하는데 너무도 쓸쓸해요 당신이 보고 싶어요 멍하니 바람을 쐬었어요 택시 창문을 내리고서 당신을 만나러 서둘러요 도쿄는 저녁 7시 부재중전화가 갑자기 저절로 틀어져 나와요 밤새도록 이야기를 이어가는 도쿄는 저녁 7시 교차로에서 신호 대기 당신은 늘 자상하죠 오늘도 조금 지각이에요 어서 당신을 보고 싶어요 어서 당신을 보고 싶어요 도쿄는 저녁 7시 크리스마스는 아니지만 너무도 쓸쓸해요 그래서 보고 싶어요 도쿄는 저녁 7시 정말로 사랑하는데 너무도 쓸쓸해요 당신이 보고 싶어

DISTANCE - 宇多田ヒカル(우타다 히카루) 가사 번역 [내부링크]

DISTANCE 궁금하지만 물어볼 수 없어 헤엄치기에 지쳐서 너까지 말이 없어져 보고 싶지만 보이지 않는 파도에 밀려서 또 조금 멀어져 도중에 끊기지 않도록 지금처럼 있어줘 같은 감정이 아니라면 말해줘 무리는 안 하는 주의지만 조금이라면 해도 괜찮아 지금 당장 너와 있고 싶어 함께 거리를 좁히고 지금이라면 늦지 않았어 우리 다시 시작할 수 있어 하나가 될 수는 없지만 지금 당장 너와 있고 싶어 언젠가는 우리의 거리도 끌어안을 수 있게 될 거야 금방 그렇게 될 수 있어 역시 난 너와 있고 싶어 한 마디에 이렇게나 상처받는 너는 나에게 고독을 알려줘 지킬 수 없을 때 그래도 포기하지 말아줘 약속대로는 아니라 해도 나를 믿어줘 무리는 안 하는 주의지만 그게 너라면 해도 괜찮아 지금 당장 너와 있고 싶어 함께 멀어진 거리를 보며 지금이라면 늦지 않았어 우리 다시 시작할 수 있어 말로 전하고 싶어 지금 당장 너와 있고 싶어 머지않아 우리의 거리도 끌어안을 수 있게 될 거야 우리는 함께여야 하

接吻 - Original Love(오리지널 러브) 가사 번역 [내부링크]

키스 오래도록 달콤한 입맞춤을 나눈다 깊이 끝없이 당신을 알고 싶어 fall in love 뜨겁게 입맞출 때마다 지독히 색채 없는 꿈을 꿔 아아 어딘가 부족하게 느껴지는 오늘은 당신의 젖은 눈빛에 행복해져 어느 새인가 마른 나뭇잎색 twilight 아이처럼 천진난만하게 바라게 돼 오래도록 달콤한 입맞춤을 나눈다 깊이 끝없이 당신을 알고 싶어 fall in love 뜨겁게 입맞출 때마다 힘없고 색채 없는 꿈을 꿔 night flight 눈동자 옮겨가듯 달콤히 당신의 살결 너무 차가워서 화가 나 불타는 듯한 애정 어린 장난이 끝나면 영원히 혼자 있게 된다는 걸 알아 오래도록 달콤한 입맞춤을 나누자 밤이 모든 걸 잊게 만들기 전에 fall in love 강하게 끌어안을 때마다 힘없고 색채 없는 꿈을 꿔 달콤한 입맞춤을 나누자 밤이 모든 걸 잊게 만들기 전에 fall in love 강하게 끌어안을 때마다 지독히 색채 없는 꿈이 이어져 작사·작곡: 田島貴男 편곡: オリジナル・ラヴ 長く甘い口づ

HAPPY BIRTHDAY ~愛が生まれた~ - 玉置浩二(다마키 고지) 가사 번역 [내부링크]

HAPPY BIRTHDAY ~사랑이 태어나다~ HAPPY HAPPY BIRTHDAY TO YOU 언제나 함께 HAPPY HAPPY BIRTHDAY TO YOU 사랑하는 사람과 서로를 껴안은 밤을 결코 잊을 수 없을 거라는 생각이 들었어 바람이 거센 아침도, 비 속에서 운 밤도, 나는 너를 지키니까 만일 어떤 일이 있어도 곁에 있을게 그것만은 잊지 말아줘 Baby 사랑하는 사람과 울었던 밤을 결코 잊을 수 없을 거라는 생각이 들었어 너를 울린 밤도 웃게 한 때도 나는 하늘에 빌었어 만일 어떤 일이 있어도 곁에 있을게 그것만은 믿어 줬으면 해 만일 어떤 일이 있어도 내가 있을게 오늘밤은 떠나지 않을게 HAPPY HAPPY BIRTHDAY TO YOU 언제나 함께 HAPPY HAPPY BIRTHDAY TO YOU 눈물을 닦아 HAPPY HAPPY BIRTHDAY TO YOU 언제나 함께 HAPPY HAPPY BIRTHDAY TO YOU 꿈을 꾸자 La la la la la I Love Y

OH NO, OH YES! - 中森明菜(나카모리 아키나) 가사 번역 [내부링크]

OH NO, OH YES! 하나 둘 사라져 가는 빌딩가의 창가 불빛 구두굽 소리도 죽이고 당신을 만나기 위해 서둘러 걸어가요 약지에 낀 반지보다 숨어 하는 사랑을 택했죠 강한 여자처럼 보여도 마음 속은 언제나 애절함에 흔들려요 Oh no, 죄 깊은 두 사람 But no, 헤어질 수 없어요 Oh yes, 이대로 사랑해주세요 Oh no, 당신을 사랑하는 건 옳지 않아요 But no, 날 집에 보내주지 말아요 Oh yes, 이제 날 끌어 안아 주시겠나요 인적이 뜸해진 영화관과 문을 닫은 약국 길을 건너면 바로 당신이 기다리는 호텔 하지만 망설이고 있어요...... 길을 걷는 연인들은 정말 행복해 보이네요 그리웠던 가슴에 무너져 너무 늦은 만남을 눈물로 채워 가요 Oh no, 이뤄질 수 없는 마음 But no, 무엇도 원치 않아요 Oh yes, 당신에게 안길 수 있다면 Oh no, 이건 제가 생각했던 게 아니에요 But no, 하룻밤만으로 끝나지 않기를 Oh yes, 그대여 날 이해해줘요

In your sense - 雨のパレード(아메노 퍼레이드) 가사 번역 [내부링크]

In your sense 아무렇지 않게 바라보던 풍경도 분명 너의 눈에는 다르게 보여서 생각지도 못한 관점에서 바라봐 너의 목소리에 나는 귀를 기울여 오늘은 뭐 하고 싶어? 우리 어디에 놀러 갈까? 알아채지 못할 만한 것들을 많이 알려주는 너는 지금 무엇이 보이니? 더 많이 알고 싶어 이제 비냄새가 어떤 건지도 알게 되었으니까 비로 엉망이 된 이런 날도 너 덕분에 즐거워졌어 라디오에서 흘러나오는 곡은 마치 그곳에 까닭이 있는 것 같아 우리 이제 어디 갈까 내일은 뭐 하고 싶어? 알아채지 못할 만한 것들을 많이 알려주는 너는 지금 무엇이 보이니? 더 많이 알고 싶어 이제 비냄새가 어떤 건지도 알게 되었으니까 비로 엉망이 된 이런 날도 너 덕분에 언제나처럼 손을 잡고 시간의 흐름은 애매해져 가 알아채지 못할 만한 것들을 많이 알려주는 너는 지금 무엇이 보이니? 더 많이 알고 싶어 이제 비냄새가 어떤 건지도 알게 되었으니까 비로 엉망이 된 이런 날도 너 덕분에 즐거워졌어 작사·작곡:福永浩

REFLECTION - tofubeats(도후비츠) 가사 번역 [내부링크]

REFLECTION 어느 날 길에서 올려다 본 하늘에 비행기 기분 좋길래 걸음 가는 대로 걷기 시작한 길 쇼윈도 속의 미소에 대답하지 않아도 돼 아직 남아 있는 얼음 조금 있으면 봄이려나 목적지까지는 멀어 샛길로 갔다가 돌아와 시간을 잊고 춤추기 모든 건 과한 생각 전면 유리의 고층 빌딩 건물 그늘까지 비추는 주홍빛 아직 멈춰 있는 시간은 움직이려고 해 거울 속에 보인 풍경에는 끝없는 현실의 그림자가 떠올라 나의 형태를 닮은 친구와 나는 단지 이야기해보고 싶어 손 닿는 대로 팔로우해서 무언가를 얻으려고 해 나태한 기분도 상품권처럼 사서 즐겨 자신을 위한 놀이로 타인을 가지고 놀아 자신을 걱정하게 만들어서 남을 고민하게 해 거울 속에 보인 풍경에는 끝없는 현실의 그림자가 떠올라 나의 형태를 닮은 친구와 나는 단지 이야기해보고 싶어 이야기해보고 싶어 견딜 수 없을 것 같이 밀어 닥치는 미래 엇갈림뿐이라 해도 다시 만나고 싶은 기분 우울한 아침이라도 스며들어오는 빛 다시금 찬란히 빛날 거

사랑을 의미하는 恋[코이]와 愛[아이]는 어떻게 다른가 -가사를 통해본 '사랑'- [내부링크]

*이 글은 2019년 6월 9일 '오늘도 로롤롤로한 번역생활'이라는 사이트를 통해 발행하였던 글을 옮겨오며 수정 및 보강한 것입니다. 목차 1. '사랑'이라는 단어 2. ‘코이’와 ‘아이’의 비교 -1) 가사를 통해 본 恋[코이] -2) 가사를 통해 본 愛[아이] -3) 'Plastic Love'에 나타난 사랑 3. 한국은 '사랑'의 의미를 어떻게 구분하나? 4. 맺으며... 1. '사랑'이라는 단어 Plastic Love... 평소 '설명이 필요하지 않은 번역'을 추구하고자 노력하는 저이지만 이 노래만큼은 사족을 조금 붙이고 싶습니다. 여러분께서는 혹시 평소에 '사랑'이라는 단어는 하나라고 해도 그 속에 담긴 의미는 너무나도 다양하다는 생각을 해본 적 없으신가요? 사전의 한계상 모두 기술할 수는 없었겠지만, 분명 사랑이라는 단어에는 그 감정의 형태, 단계 혹은 깊이가 모두 다른 감정들이 포함되어 있을 것입니다. 'Plastic Love'에는 바로 그러한 차이가 서로 다른 모습의 단

10% - 古内東子(후루우치 도코) 가사 번역 [내부링크]

10% 너는 누구에게나 친절해서 가끔은 오해도 받을 거야 나는 옆에서 보고 있으면 조금 걱정이 돼 창밖에 보이던 불빛도 다 꺼지고 어느새 벌써 이 시간이야 울고 싶을 때는 내가 딱이잖아 잘 들어주는 친구니까 너네 집까지 바래다줄게 오늘은 푹 자 그리고 나는 오늘도 10%의 사랑이란 감정을 숨겼어 가끔씩 둘이 같이 있으면 우리들 남들한테 어떻게 보일까 그런 생각을 하다 보니 네가 도착했어 남자친구에게는 보이지 않을 꾸밈없는 얼굴도 내겐 보여준다고 자신할 수 있어 아이스티의 얼음이 다 녹아버릴 정도로 이야기에 신이 난 너 아직 이르지만 이제 가야겠어 혼자서 조금 걷고 싶어 노력하는 중이야 더 이상 이 사랑이 커지지 않도록 가까이 있는다면 나는 분명 그 마음을 원하게 될 거야 네가 사랑하는 그 사람 것까지 그 사람을 위한 마음까지 아직 이르지만 이제 가야겠어 혼자서 조금 걷고 싶어 노력하는 중이야 더 이상 이 사랑이 커지지 않도록 노래·작사·작곡 : 후루우치 도코 君は誰にでもやさしくて 時

OK, OK - 古内東子(후루우치 도코) 가사 번역 [내부링크]

OK, OK 차 문을 세게 닫고 걸어 나온 한밤의 대로 금방 다시 볼 수 있으니까 따라 오지 않는 거라 생각했어 서로 엇갈리는 횟수도 요즘 들어 조금 늘긴 했지만 싸울 정도로 거리가 가까워진 거라 생각했어 언제나 "OK, OK" 그렇게 말해주던 네가 더는 곁에 없다면 OK, OK 전부 잘 될 거야 이제 그 주문을 어떻게 걸어야 해? 벌써 며칠이 지난 걸까 목소리라도 들을 수 있다면 전하고 싶은 말이 너무 많아 네가 그리는 인생에 나는 아직 있을까? 다시 한 번 "OK, OK" 내게 웃어줘 너와 다시는 만날 수 없다니 OK, OK 내일은 꼭 맑을 거야 그런 주문도 잊어버리게 되겠지 언제나 "OK, OK" 그렇게 말해주던 네가 더는 곁에 없다면 OK, OK 전부 잘 될 거야 이제 그 주문을 어떻게 걸어야 해? 그 웃는 모습을 보여줘 너와 다시는 만날 수 없다니 OK, OK 내일은 꼭 맑을 거야 그런 주문도 잊어버리게 되겠지 작사·작곡·노래: 후루우치 도코 車のドアきつく閉めて 歩き出した夜

君がいた景色 - 関智一(세키 토모카즈) 가사 번역 [내부링크]

네가 있던 풍경 영원의 의미는 아직 모르지만 추억으로 변하는 순간 무언가 시작돼 지금도 이따금 너의 꿈을 꿔 평온한 별이 내리는 밤에 뒤돌아보는 너는 무언가 말해오는데 그 그림자를 아침 햇살이 지워가 영원히 같이 있고 싶다고 말도 못하고 말 없이 손을 흔들 수 밖에 없었던 그 시절 이별의 상처로 가슴은 아프지만 새로운 만남을 지금은 믿고 싶어 계절은 돌아오고 눈에 비친 하늘은 어제보다 눈부셔 보였어 네가 있던 풍경 한 걸음 걸어 나서서 걷기 시작해 더이상 돌아보지 않아 등을 돌리고 난 그 후의 한숨도 너와 보냈던 시간의 기념이 된다면 괜찮을까? 내일로 이어지는 길은 멀지만 포근한 바람이 그곳엔 불고 있어 영원의 의미는 아직 모르지만 추억으로 변하는 순간 무언가 시작돼 이별의 상처로 가슴은 아프지만 새로운 만남을 지금은 믿고 싶어 작사:貴三優大 작곡·편곡:根岸貴幸 「永遠」の真実(いみ)はまだわからないけど 思い出にかわる瞬間(とき) 何かが始まるよ 今でも時々 君の夢をみる 穏やかな星の降る夜に

香水 - 瑛人(에이토) 가사 번역 [내부링크]

향수 한밤중에 갑자기 언제 시간 되냐는 문자 너랑 안 본 지 벌써 3년은 됐는데 어쩐 일이야? 그 시절 우리는 뭐든 할 수 있을 것 같았지 같이 바다에 가서 사진도 엄청 찍었잖아 하지만 지금의 나를 봐 쓰레기가 된 나를 남들이 나에게 상처받고 울어도 아무것도 느껴지지 않아 특별히 너를 원하는 건 아니지만 옆에 있으면 기억이 나 너의 돌체앤가바나 향수 때문이야 지금 와서 너를 만나 내가 무슨 말을 해야 할까 “더 예뻐졌다” 듣기 좋은 말밖에 더하겠어 무슨 일이야 갑자기 담배를 꺼내 물고 슬프지 않아 슬프지 않아 네가 변한 것뿐이니까 하지만 지금의 나를 봐 텅 빈 나를 남들에게 거짓말하고 경멸 받고 눈물 한 방울 나오지 않아 특별히 너를 원하는 건 아니지만 옆에 있으면 기억이 나 너의 돌체앤가바나 향수 때문이야 특별히 너를 다시 좋아하게 될 일 따위 있을 수 없지만 너의 돌체앤가바나 향수가 기억을 떠올리게 해 아무것도 없어도 즐거웠던 시절로 돌아가고 싶다는 생각은 안 하지만 너의 눈을