rooftops_blog의 등록된 링크

 rooftops_blog로 등록된 네이버 블로그 포스트 수는 11건입니다.

[가사 번역] 深海魚 - 10-FEET [내부링크]

コリンズ 深海魚 - 10-FEET 심해어 - 10-FEET 折あなたの代わりが居ないのは 아나타노 카와리가 이나이노와 결코 당신을 대신할 것이 없는 것은 わかってるのに旅を続けたわ 와캇테루노니 타비오 츠즈케타와 알고 있었지만 여행을 계속했어 この星を何周も探しても 코노 호시노 난슈우모 사가시테모 이 별을 몇 바퀴째 찾아보아도 会えないとわかっては居たの私 아에나이토 와캇테와 이타노 와타시 만날 수 없단 건 알고 있었어 나 明けないままの小さな夜を 아케나이 마마노 치이사나 요루오 보내지 않은 채 조그마한 밤을 お守りみたいに大切に隠して 오마모리 미타이니 다이세츠니 카쿠시테 부적처럼 소중히 숨겨두고 何度も春の終わりを 난도모 하루노 오와리오 몇번이고 봄의 끝을 迎えてもこんなとこに居て 무카에테모 콘나토코니 이테 맞이해도 이런 곳에 있어서 寂しさに似た恋しさも 사비시사니 니타 코이시사모 외로움을 닮은 그리움도 まだ大切にしてたいの 마다 다이세츠니 시테타이노 아직 소중히 여기고 싶은 걸 ずっと昔に気づいていたわ

[가사 번역] 和 - 10-FEET [내부링크]

コリンズ 和 - 10-FEET 화 - 10-FEET 朝方は君を感じて 아사가타와 키미오 칸지테 해뜰 무렵엔 너를 느끼고 昔話に足を止めてたんだ 무카시바나시니 아시오 토메테탄다 옛날 이야기에 발을 멈추고 말았어 あなたから見て今の僕は 아나타카라 미테 이마노 보쿠와 당신이 보기에 지금의 나는 変わったかな 変わらないかな 카왓타카나 카와라나이카나 변했을까, 변하지 않을까 逆さにした感情や抗いが隠れた平坦さ 사카사니 시타 칸죠야 아라가이가 카쿠레타 헤이탄사 거꾸로 뒤집힌 감정이나 저항이 숨어있는 평탄함 夜更けには閉ざした感情ともつれ合う Liar Wire Fire 요후케니와 토자시타 칸죠토 모츠레아우 라이어 와이어 파이어 깊은 밤에는 닫혀있는 감정과 뒤엉키는 Liar Wire Fire 諭してくる様な穏やかな風 夏の終わりは 사토시테 쿠루요나 오다야카나 카제 나츠노 오와리와 깨우치는 것 같은 잔잔한 바람 여름의 끝은 まっさらの昔となり明日へ 맛사라노 무카시토 나리 아스에 새하얀 옛날이 되어 내일로 吹き抜け De

[가사 번역] Selfish - 野猿 [내부링크]

*MV는 short.ver, 가사는 Full.ver입니다. Full.ver 음원: https://www.youtube.com/watch?v=msQKQJ4VR6U Selfish - 野猿 Selfish - 야엔 really wanna do, You really wanna do. Let's dance! I really wanna do, You really wanna do. Last dance! 愛なんて 思い過ごしさ 아이 난테 오모이스고시사 사랑 따위 오지랖이야 この世の蜃気楼だよ 코노 요노 시인키로다요 이 세상의 신기루라구 近づいたら 消えてしまう 치카즈이타라 키에테시마우 가까이 다가가면 사라져 버리지 WOW WOW WOW WOW WOW Selfish! 街中溢れる LOVE SONG 마치 츄우 아후레루 라브송 거리에 넘치는 러브송 誰もが 自分のために 다레모가 지부운노타메니 누군가가 자신을 위해 淋しさを口ずさむ 사비시사오 쿠치즈사무 외로움을 흥얼거리지 WOW WOW WOW WOW WOW Self

[가사 번역] 吠えろこの街に - 矢沢永吉 [내부링크]

吠えろこの街に - 矢沢永吉 짖어라 이 거리에 - 야자와 에이키치 今日もただ一人 摩天楼見上げ 쿄오모 타다 히토리 마텐로오 미아게 오늘도 그저 한 사람 마천루를 올려다 보며 誰もが声を押し殺しもがいて叫んでる 다레모가 코에오 오시코로시 모가이테 사켄데루 누구나 소리를 눌러죽이고 발버둥치며 외친다 アァ見つけて欲しいと抱きしめて欲しいと 아아 미츠케테 호시이토 다키시메테 호시이토 아아 찾아주기를 원하며 안아주기를 원하며 孤独を隠し街に溶けてゆく 코도쿠오 카쿠시 마치니 토케테유쿠 고독을 숨긴 채 거리에 녹아 간다 渇いた風に舞い散った夢を 카와이타 카제니 마이칫타 유메오 마른 바람에 흩날린 꿈을 取り戻すんだその手で 토리모도슨다 소노 테데 되찾는 거야 그 손으로 流されたくないこれ以上 나가사레타쿠 나이 코레 이죠 떠내려가고 싶지 않아 이 이상 きれいごとばかりで飾られた世界を 키레이고토 바카리데 카자라레타 세카이오 아름다운 것만으로 장식된 세계를 睨みつけろ獣の眼差しで 니라메츠케로 케모노노 마나자시데 노려보아라

[가사 번역] DAWN LIGHT - 井上和彦 [내부링크]

Long time no see DAWN LIGHT - 井上和彦 DAWN LIGHT - 이노우에 카즈히코 アスファルト 濡らした涙を 아스파루토 누라시타 나미다오 아스팔트 적신 눈물을 見つめてる おまえはただ 미츠메테루 오마에와 타다 바라보고 있는 너는 그저 夢だけを 追い続けていた 유메다케오 오이츠즈케테이타 꿈만을 쫓아가고 있던 俺を今 責めるように 오레오 이마 세메루 요우니 나를 지금 책망하듯이 乾いた風が 殴りつけるぜ 카와이타 카제가 나구리 츠케루제 메마른 바람이 후려친다 ひび割れた 心を 히비와레타 코코로오 갈라진 마음을 Long night 愛を抱きしめて 아이오 다키시메테 사랑을 끌어안고 Dawn light 夜を 突き抜けろ 요루오 츠키누케로 밤을 꿰뚫어라 噓じゃないさ おまえだけに 우소쟈 나이사 오마에 다케니 거짓말이 아니야 너에게만 愛を誓う 俺さ 아이오 치카우 오레사 사랑을 맹세한 나야 don't cry 泣かないで 나카나이데 울지 말아줘 錆びついたレールの向こうに 사비츠이타 레이루노 무코우니

[가사 번역] 月下美人 - 橘友雅 [내부링크]

머나먼 시공 속에서 시리즈 (하루카 시리즈) 캐릭터송 月下美人 - 橘友雅 (井上和彦) 월하미인 - 타치바나노 토모마사 (이노우에 카즈히코) 翠色の羽根 미도리 이로노 하네 푸르른 색의 날개 戯れに鳥を追って 타와무레니 토리오 옷테 장난삼아 새를 쫓아 森深く迷い込んだ恋 모리후카쿠 마요이 콘다 코이 숲 속 깊이 헤메는 사랑 このまま帰れなくなろうか 코노마마 카에레나쿠 나로오카 이대로 돌아갈 수 없게 되는 것일까 はしゃぎ疲れて微睡る君 하샤기 츠카레테 네무루 키미 들뜨다 지쳐서 잠드는 그대 夜風に身をまかせ月光浴 요카제니 미오 마카세 겟코요오쿠 밤바람에 몸을 맡기고 달빛에 목욕을 退屈な人生が贅沢なさみしさを知る 타이쿠츠나 진세이가 제이타쿠나 사미시사오 시루 따분한 인생이 호화스런 외로움을 알아 もう二度と孤独と遊戯べない 모오 니도토 고도쿠토 아소베나이 이제 두번 다시는 고독과 놀 수 없어 無邪気な足もとに跪き 무쟈키나 아시모토니 히자마츠키 순진한 발밑에 꿇어 앉아서 つま先に頬よせれば 츠마사키니 호오 요

[가사 번역] 緋色の涙の女よ - 橘友雅 [내부링크]

머나먼 시공 속에서 시리즈 (하루카 시리즈) 캐릭터송 緋色の涙の女よ - 橘友雅(井上和彦) 심홍빛 눈물의 여인이여 - 타치바나노 토모마사(이노우에 카즈히코) 紅い涙 流す女が 居ると言う 아카이 나미다 나가스 온나가 이루토 유우 붉은 눈물을 흘리는 여자가 있다고 해 どんな恋に 汚(けが)れなき胸 痛めたのか 돈나 코이니 케가레나키 무네 이타메 타노카 어떤 사랑에 때묻지 않은 가슴을 다친 것일까 淡い 幾重の衣 脱がすよりも 아와이 이쿠에노 코로모 누가스 요리모 엷은 몇 겹의 옷을 벗기기보다는 心縛る 想い出 ほどきたいね 코코로 시바루 오모이데 호도키 타이네 마음을 묶은 추억으로 풀어내고 싶네 緋色(くれない)の想い あふれる女(ひと)よ 쿠레나이노 오모이 아후레루 히토요 심홍의 마음 넘쳐나는 여인이여 夢と呼べないその夢を 見せてくれないか 유메토 요베나이 소노 유메오 미세테쿠레 나이카 꿈이라 부를 수 없는 그 꿈을 보여주지 않으련 君の哀しみは 君のものだよ 키미노 카나시미와 키미노 모노다요 그대의 애달픔은

[가사 번역] 緋螺旋 (비나선) - 金瓶梅 [내부링크]

裸執事 나집사 (알몸집사) ED 緋螺旋-金瓶梅 時に紡がれ螺旋の 토키니 츠무가레 라센노 시간에 짜여지는 나선의 糸に捕らわれ生きてく 이토니 토라와레 이키테쿠 실에 붙들린 채 살아가 我が運命 誰が手のままに… 와가 사다메 타가 테노 마마니 나의 운명, 누구의 손 안에… 昨日までの平和想う 키노 마데노 헤이와 오모우 어제까지의 평화를 생각해 無知だった自分を笑う 무치닷타 지분오 와라우 무지했던 자신을 비웃어 平凡な日常なんて 헤이본나 니치조오난테 평범한 일상같은 건 捏造された蜜気楼 네츠조오 사레타 신키로우 날조되어진 신기루 人形踊る箱庭の中 도오루 오도루 하코니와노 나카 인형이 춤추는 모형상자의 속 営みは快楽の中 이토나미와 카이라쿠노 나카 '행위'는 쾌락의 속 真実は遺伝子の中 신지츠와 이덴시노 나카 진실은 유전자의 속 封印ざされた狂気 토자사레타 쿄우키 봉인되어진 광기 愛されたくて 아이사레 타쿠테 사랑받고 싶어서 誰かを愛したくて 다레카오 아이시타쿠테 누군가를 사랑하고 싶어서 それさえも許されぬまま 소레

[가사 번역] 裸執事 (나집사) - 金瓶梅 [내부링크]

※연령 제한 동영상입니다. 선정성이 있으니 열람 시 주의하세요. 裸執事 나집사 (알몸집사) OP 裸執事-金瓶梅 HA! HA! はだか はだか 하다카 하다카 알몸 알몸 はだか執事 하다카 시츠지 알몸집사 (HA HA HA) (すべてをさらけだせ) 스베테오 사라케다세 모든 것을 드러내라 (HA HA HA) (かま〜ん べいべー) 커몬 베이베 컴 온 베이베ー 脱げ(脱げ!) 脱げ(脱げ!) 脱げ脱げ 누게 (누게) 누게 (누게) 누게 누게 벗어 (벗어!) 벗어 (벗어!) 벗어 벗어 俺の為に裸になるのだ 오레노 타메니 하다카니나루노다 나를 위해서 알몸이 되는 거다 むけ(むけ!) むけ(むけ!) むけ むけ 무케 (무케) 무케 (무케) 무케 무케 벗겨 (벗겨!) 벗겨 (벗겨!) 벗겨 벗겨 はだかになれ 하다카니 나레 알몸이 되어라 蜂蜜のような 甘美な時をすごそう 하치미츠노 요오나 칸비나 토키오 스고소오 벌꿀과도 같은 감미로운 시간을 보내자 妖しく 絡み合い狂おしく 아야시쿠 카라미아이 쿠루오시쿠 요염하게 뒤얽혀서 미

[가사 번역] GG STAND UP!! (feat.松本孝弘) - 木梨憲武 [내부링크]

木梨ファンク~NORI NORI NO-RI~ GG STAND UP!! (feat.松本孝弘)- 木梨憲武 GG STAND UP!! (feat.마츠모토 타카히로)-키나시 노리타케 NOW- (Let's get down, get down!) (forget about the worries) (ジジイども Get up!Stand up!) 지지도모 겟 업 스탠드 업 할배들 Get up! Stand up! 坐骨神経ビンビン こむら返りがバンバン 자코츠신케에 빙빙 코무라가에리가 방방 좌골신경이 빙빙 다리에 쥐가 뱅뱅 また変な咳が出る Baby ビタミンサプリ足りてない 마타 헨나 세키가 데루 베이비 비타민 사푸리 타리테나이 또 이상한 기침이 나와 Baby 비타민 사프리가 넘쳐나 首回りがジンジン 肩も腕もパンパン 쿠비마와리가 징징 카타모 우데모 팡팡 목 주변이 징징 어깨도 팔도 팡팡 また起きちゃう日の出前 小田厚 墓参 り南へ 마타 오키챠우 히노데마에 오다 아츠 하카마리 미나미에 또 와버린 해뜨기 전 오다아츠 성묘 남쪽

[가사 번역] 『奇々怪界-KIKIKAIKAI-』 - ゆず [내부링크]

『奇々怪界-KIKIKAIKAI-』 - ゆず 『기기괴계-KIKIKAIKAI-』 - 유즈 *표시가 되어있는 가사는 의역, 특히 오역 가능성이 있는 곳입니다 奇々怪 怪界 怪界 奇々 키키카이 카이카이 카이카이 키키 기기괴 괴계 괴계 기기 奇々怪 怪界 怪界 時 키키카이 카이카이 카이카이 토키 기기괴 괴계 괴계한 시간 奇々怪 怪界 怪界 奇々 키키카이 카이카이 카이카이 키키 기기괴 괴계 괴계 기기 奇怪 奇奇怪 킷카이ー 키킷카이ー 기괴ー 기기괴ー ハラキリもんの停滞ムード 히라키리 몬노 테에타이 무도 아슬아슬한 정체의 무드 Hey! Hey! Hey! Hey! 헤이! 헤이! 헤이! 헤이! 待ってくれよ 今暇ねえよ 맛테쿠레요 이마 히마네요 잠깐 기다려 지금 시간 없어 Hey! Hey! Hey! Hey! 헤이! 헤이! 헤이! 헤이! 取ってつけたボランティア精神 톳테츠케타 보란티아 세신 붙잡은 발런티어 정신 語る言葉はチーパッパ 카타루 코토바와 치ー팟파 하는 말은 짹짹짹 笑かすなってシラける 와라카스낫떼 시라케루