evemax05의 등록된 링크

 evemax05로 등록된 티스토리 포스트 수는 619건입니다.

[19-90] 시편-PSALMS: chapter90(1~17) [내부링크]

장 90 1 주여 주는 대대에 우리의 거처가 되셨나이다 1 Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. 2 "산이 생기기 전, 땅과 세계도 주께서 조성하시기 전 곧 영원부터 영원까지 주는 하나..

[19-89] 시편-PSALMS: chapter89(1~52) [내부링크]

장 89 1 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내입으로 대대에 알게 하리이다 1 I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness t..

[19-88] 시편-PSALMS: chapter88(1~18) [내부링크]

장 88 1 여호와 내 구원의 하나님이여 내가 주야로 주의 앞에 부르짖었사오니 1 O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee: 2 나의 기도로 주의 앞에 달하게 하시며 주의 귀를 나의..

[19-87] 시편-PSALMS: chapter87(1~7) [내부링크]

장 87 1 그 기지가 성산에 있음이여 1 His foundation is in the holy mountains. 2 여호와께서 야곱의 모든 거처보다 시온의 문들을 사랑하시는도다 2 The LORD loveth the gates of Zion more than all the..

[19-86] 시편-PSALMS: chapter86(1~17) [내부링크]

장 86 1 여호와여 나는 곤고하고 궁핍하오니 귀를 기울여 내게 응답하소서 1 Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy. 2 나는 경건하오니 내 영혼을 보존하소서 내 주 하나님이여 주를..

[19-85] 시편-PSALMS: chapter85(1~13) [내부링크]

장 85 1 여호와여 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며 1 Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob. 2 주의 백성..

[19-84] 시편-PSALMS: chapter84(1~12) [내부링크]

장 84 1 만군의 여호와여 주의 장막이 어찌 그리 사랑스러운지요 1 How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts! 2 내 영혼이 여호와의 궁정을 사모하여 쇠약함이여 내 마음과 육체가 생존하시는 하나님..

[19-83] 시편-PSALMS: chapter83(1~18) [내부링크]

장 83 1 하나님이여 침묵치 마소서 하나님이여 잠잠치 말고 고요치 마소서 1 Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. 2 대저 주의 원수가 훤화하며 주를 한하는 자가 머..

[19-82] 시편-PSALMS: chapter82(1~8) [내부링크]

장 82 1 하나님이 하나님의 회 가운데 서시며 재판장들 중에서 판단하시되 1 God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods. 2 너희가 불공평한 판단을 하며 악인의 낯 보기를..

[19-81] 시편-PSALMS: chapter81(1~16) [내부링크]

장 81 1 우리 능력 되신 하나님께 높이 노래하며 야곱의 하나님께 즐거이 소리할지어다 1 Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob. 2 시를 읊으며 소고를 치고 아름다..

[19-80] 시편-PSALMS: chapter80(1~19) [내부링크]

장 80 1 요셉을 양떼같이 인도하시는 이스라엘의 목자여 귀를 기울이소서 그룹 사이에 좌정하신 자여 빛을 비취소서 1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that d..

[19-79] 시편-PSALMS: chapter79(1~13) [내부링크]

장 79 1 하나님이여 열방이 주의 기업에 들어와서 주의 성전을 더럽히고 예루살렘으로 돌 무더기가 되게 하였나이다 1 O GOD, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled..

[19-78] 시편-PSALMS: chapter78(1~72) [내부링크]

장 78 1 내 백성이여 내 교훈을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다 1 Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth. 2 내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을..

[19-77] 시편-PSALMS: chapter77(1~20) [내부링크]

장 77 1 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다 1 I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me. 2 ..

[19-76] 시편-PSALMS: chapter76(1~12) [내부링크]

장 76 1 하나님이 유다에 알린 바 되셨으며 그 이름은 이스라엘에 크시도다 1 In Judah is God known: his name is great in Israel. 2 그 장막이 또한 살렘에 있음이여 그 처소는 시온에 있도다 2 In Sal..

[19-75] 시편-PSALMS: chapter75(1~10) [내부링크]

장 75 1 하나님이여 우리가 주께 감사하고 감사함은 주의 이름이 가까움이라 사람들이 주의 기사를 전파하나이다 1 Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is n..

[19-74] 시편-PSALMS: chapter74(1~23) [내부링크]

장 74 1 하나님이여 주께서 어찌하여 우리를 영원히 버리시나이까 어찌하여 주의 치시는 양을 향하여 진노의 연기를 발하시나이까 1 O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke ag..

[19-73] 시편-PSALMS: chapter73(1~28) [내부링크]

장 73 1 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나 1 Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart. 2 나는 거의 실족할뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질뻔 하였..

[19-72] 시편-PSALMS: chapter72(1~20) [내부링크]

장 72 1 하나님이여 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서 1 Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son. 2 저가 주의 백성을 의로 판단하며 주..

[19-71] 시편-PSALMS: chapter71(1~24) [내부링크]

장 71 1 여호와여 내가 주께 피하오니 나로 영영히 수치를 당케 마소서 1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion. 2 주의 의로 나를 건지시며 나를 풀어주시며 주의 귀를 내게..

[19-70] 시편-PSALMS: chapter70(1~5) [내부링크]

장 70 1 하나님이여 속히 나를 건지소서 여호와여 속히 나를 도우소서 1 MAKE HASTE, O GOD, TO DELIVER ME; MAKE HASTE TO HELP ME, O LORD. 2 내 영혼을 찾는 자로 수치와 무안을 당케 하시며 나의 상함을 기..

[19-69] 시편-PSALMS: chapter69(1~36) [내부링크]

장 69 1 하나님이여 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러들어왔나이다 1 Save me, O God; for the waters are come in unto my soul. 2 내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰물이..

[19-68] 시편-PSALMS: chapter68(1~35) [내부링크]

장 68 1 하나님은 일어나사 원수를 흩으시며 주를 미워하는 자로 주의 앞에서 도망하게 하소서 1 Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him. 2 연기가 몰려..

[19-67] 시편-PSALMS: chapter67(1~7) [내부링크]

장 67 1 하나님은 우리를 긍휼히 여기사 복을 주시고 그 얼굴 빛으로 우리에게 비취사(셀라) 1 God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah. 2 "주의 도를 땅 위에,..

[19-66] 시편-PSALMS: chapter66(1~20) [내부링크]

장 66 1 온 땅이여 하나님께 즐거운 소리를 발할지어다 1 Make a joyful noise unto God, all ye lands: 2 그 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할지어다 2 Sing forth the honour of his name: make his..

[19-65] 시편-PSALMS: chapter65(1~13) [내부링크]

장 65 1 하나님이여 찬송이 시온에서 주를 기다리오며 사람이 서원을 주께 이행하리이다 1 Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed. 2 기도를 들으시는 주여 모..

[19-64] 시편-PSALMS: chapter64(1~10) [내부링크]

장 64 1 하나님이여 나의 근심하는 소리를 들으시고 원수의 두려움에서 나의 생명을 보존하소서 1 Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy. 2 주는 나를 숨기사 행악자..

[19-63] 시편-PSALMS: chapter63(1~11) [내부링크]

장 63 1 하나님이여 주는 나의 하나님이시라 내가 간절히 주를 찾되 물이없어 마르고 곤핍한 땅에서 내 영혼이 주를 갈망하며 내 육체가 주를 앙모하나이다 1 O God, thou art my God; early will I seek thee:..

[19-62] 시편-PSALMS: chapter62(1~12) [내부링크]

장 62 1 나의 영혼이 잠잠히 하나님만 바람이여 나의 구원이 그에게서 나는도다 1 Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation. 2 오직 저만 나의 반석이시요 나의 구원이시요 나의 산성이..

[19-61] 시편-PSALMS: chapter61(1~8) [내부링크]

장 61 1 하나님이여 나의 부르짖음을 들으시며 내 기도에 유의하소서 1 Hear my cry, O God; attend unto my prayer. 2 내 마음이 눌릴 때에 땅 끝에서부터 주께 부르짖으오리니 나보다 높은 바위에 나를 인도..

[19-60] 시편-PSALMS: chapter60(1~12) [내부링크]

장 60 1 하나님이여 주께서 우리를 버려 흩으셨고 분노하셨사오나 지금은 우리를 회복시키소서 1 O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us aga..

[19-59] 시편-PSALMS: chapter59(1~17) [내부링크]

장 59 1 나의 하나님이여 내 원수에게서 나를 건지시고 일어나 치려는 자에게서 나를 높이 드소서 1 Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me. 2 사악을 행하는..

[19-58] 시편-PSALMS: chapter58(1~11) [내부링크]

장 58 1 인자들아 너희가 당연히 공의를 말하겠거늘 어찌 잠잠하느뇨 너희가 정직히 판단하느뇨 1 Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men? 2 오히려 너..

[19-57] 시편-PSALMS: chapter57(1~11) [내부링크]

장 57 1 하나님이여 나를 긍휼히 여기시고 나를 긍휼히 여기소서 내 영혼이 주께로 피하되 주의 날개 그늘 아래서 이 재앙이 지나기까지 피하리이다 1 Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my..

[19-56] 시편-PSALMS: chapter56(1~13) [내부링크]

장 56 1 하나님이여 나를 긍휼히 여기소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다 1 Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me. 2 나의 원수가 종일..

[19-55] 시편-PSALMS: chapter55(1~23) [내부링크]

장 55 1 1. 하나님이여 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서 1 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication. 2 내게 굽히사 응답하소서 내가 근심으로 편치..

[19-54] 시편-PSALMS: chapter54(1~7) [내부링크]

장 54 1 하나님이여 주의 이름으로 나를 구원하시고 주의 힘으로 나를 판단하소서 1 Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength. 2 하나님이여 내 기도를 들으시며 내 입의 말에 귀를 기울이..

[19-53] 시편-PSALMS: chapter53(1~6) [내부링크]

장 53 1 어리석은 자는 그 마음에 이르기를 하나님이 없다 하도다 저희는 부패하며 가증한 악을 행함이여 선을 행하는 자가 없도다 1 The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and..

[19-52] 시편-PSALMS: chapter52(1~9) [내부링크]

장 52 1 강포한 자여 네가 어찌하여 악한 계획을 스스로 자랑하는고 하나님의 인자하심은 항상 있도다 1 Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually. 2 ..

[19-51] 시편-PSALMS: chapter51(1~19) [내부링크]

장 51 1 하나님이여 주의 인자를 좇아 나를 긍휼히 여기시며 주의 많은 자비를 좇아 내 죄과를 도말하소서 1 Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of th..

[19-50] 시편-PSALMS: chapter50(1~23) [내부링크]

장 50 1 전능하신 자 하나님 여호와께서 말씀하사 해 돋는 데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다 1 The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the..

[19-49] 시편-PSALMS: chapter49(1~20) [내부링크]

장 49 1 만민들아 이를 들으라 세상의 거민들아 귀를 기울이라 1 Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world: 2 귀천 빈부를 물론하고 다 들을지어다 2 Both low and high, rich a..

[19-48] 시편-PSALMS: chapter48(1~14) [내부링크]

장 48 1 "여호와는 광대하시니 우리 하나님의 성, 거룩한 산에서 극진히 찬송하리로다" 1 Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness. 2 터가 높..

[19-47] 시편-PSALMS: chapter47(1~9) [내부링크]

장 47 1 너희 만민들아 손바닥을 치고 즐거운 소리로 하나님께 외칠지어다 1 O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph. 2 지존하신 여호와는 엄위하시고 온 땅에 큰 임군..

[19-46] 시편-PSALMS: chapter46(1~11) [내부링크]

장 46 1 하나님은 우리의 피난처시요 힘이시니 환난 중에 만날 큰 도움이시라 1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble. 2 그러므로 땅이 변하든지 산이 흔들려 바다 가운데 빠지든..

[19-45] 시편-PSALMS: chapter45(1~17) [내부링크]

장 45 1 내 마음에서 좋은 말이 넘쳐 왕에 대하여 지은 것을 말하리니 내혀는 필객의 붓과 같도다 1 My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tong..

[19-44] 시편-PSALMS: chapter44(1~26) [내부링크]

장 44 1 하나님이여 주께서 우리 열조의 날 곧 옛날에 행하신 일을 저희가 우리에게 이르매 우리 귀로 들었나이다 1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in t..

[19-43] 시편-PSALMS: chapter43(1~5) [내부링크]

장 43 1 하나님이여 나를 판단하시되 경건치 아니한 나라에 향하여 내 송사를 변호하시며 간사하고 불의한 자에게서 나를 건지소서 1 Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O delive..

[19-42] 시편-PSALMS: chapter42(1~11) [내부링크]

장 42 1 하나님이여 사슴이 시냇물을 찾기에 갈급함 같이 내 영혼이 주를 찾기에 갈급하니이다 1 As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God. 2 내 영혼이 하나님 곧..

[19-41] 시편-PSALMS: chapter41(1~13) [내부링크]

장 41 1 빈약한 자를 권고하는 자가 복이 있음이여 재앙의 날에 여호와께서 저를 건지시리로다 1 Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble. 2 여호와께서 저를..

[19-40] 시편-PSALMS: chapter40(1~17) [내부링크]

장 40 1 내가 여호와를 기다리고 기다렸더니 귀를 기울이사 나의 부르짖음을 들으셨도다 1 I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry. 2 나를 기가 막힐 웅덩이와 수렁에서..

[19-39] 시편-PSALMS: chapter39(1~13) [내부링크]

장 39 1 내가 말하기를 나의 행위를 조심하여 내 혀로 범죄치 아니하리니 악인이 내 앞에 있을 때에 내가 내 입에 자갈을 먹이리라 하였도다 1 I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my to..

[19-38] 시편-PSALMS: chapter38(1~22) [내부링크]

장 38 1 여호와여 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서 1 O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure. 2 주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심..

[19-37] 시편-PSALMS: chapter37(1~40) [내부링크]

장 37 1 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다 1 Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity. 2 저희는 풀과 같..

[19-36] 시편-PSALMS: chapter36(1~12) [내부링크]

장 36 1 악인의 죄얼이 내 마음에 이르기를 그 목전에는 하나님을 두려워함이 없다 하니 1 The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes. 2 저가 스..

[19-35] 시편-PSALMS: chapter35(1~28) [내부링크]

장 35 1 여호와여 나와 다투는 자와 다투시고 나와 싸우는 자와 싸우소서 1 Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me. 2 방패와 손 방패를 잡으시고..

[19-34] 시편-PSALMS: chapter34(1~22) [내부링크]

장 34 1 내가 여호와를 항상 송축함이여 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다 1 I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth. 2 내 영혼이 여호와로 자랑하리니 곤고한..

[19-33] 시편-PSALMS: chapter33(1~22) [내부링크]

장 33 1 너희 의인들아 어호와를 즐거워하라 찬송은 정직한 자의 마땅히 할바로다 1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright. 2 수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로..

[19-32] 시편-PSALMS: chapter32(1~11) [내부링크]

장 32 1 허물의 사함을 얻고 그 죄의 가리움을 받은 자는 복이 있도다 1 Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered. 2 마음에 간사가 없고 여호와께 정죄를 당치 않은 자는 복이..

[19-31] 시편-PSALMS: chapter31(1~24) [내부링크]

장 31 1 여호와여 내가 주께 피하오니 나로 영원히 부끄럽게 마시고 주의 의로 나를 건지소서 1 In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. 2 내게 귀를..

[19-30] 시편-PSALMS: chapter30(1~12) [내부링크]

장 30 1 여호와여 내가 주를 높일 것은 주께서 나를 끌어 내사 내 대적으로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하심이니이다 1 I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes t..

[19-29] 시편-PSALMS: chapter29(1~11) [내부링크]

장 29 1 너희 권능 있는 자들아 영광과 능력을 여호와께 돌리고 돌릴지어다 1 Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength. 2 여호와의 이름에 합당한 영광을 돌리며 거룩한 옷을..

[19-28] 시편-PSALMS: chapter28(1~9) [내부링크]

장 28 1 여호와여 내가 주께 부르짖으오니 나의 반석이여 내게 귀를 막지마소서 주께서 내게 잠잠하시면 내가 무덤에 내려가는 자와 같을까 하나이다 1 Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to..

[19-27] 시편-PSALMS: chapter27(1~14) [내부링크]

장 27 1 여호와는 나의 빛이요 나의 구원이시니 내가 누구를 두려워하리요 여호와는 내 생명의 능력이시니 내가 누구를 무서워하리요 1 The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is..

[19-26] 시편-PSALMS: chapter26(1~12) [내부링크]

장 26 1 내가 나의 완전함에 행하였사오며 요동치 아니하고 여호와를 의지하였사오니 여호와여 나를 판단하소서 1 Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; t..

[19-25] 시편-PSALMS: chapter25(1~22) [내부링크]

장 25 1 여호와여 나의 영혼이 주를 우러러 보나이다 1 Unto thee, O LORD, do I lift up my soul. 2 나의 하나님이여 내가 주께 의지하였사오니 나로 부끄럽지 않게 하시고 나의 원수로 나를 이기어 개가를 부..

[19-24] 시편-PSALMS: chapter24(1~10) [내부링크]

장 24 1 땅과 거기 충만한 것과 세계와 그 중에 거하는 자가 다 여호와의 것이로다 1 The earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. 2 여호와께서 그 터를 바다..

[19-23] 시편-PSALMS: chapter23(1~6) [내부링크]

장 23 1 여호와는 나의 목자시니 내가 부족함이 없으리로다 1 The LORD is my shepherd; I shall not want. 2 그가 나를 푸른 초장에 누이시며 쉴만한 물 가으로 인도하시는도다 2 He maketh me to lie down i..

[19-22] 시편-PSALMS: chapter22(1~31) [내부링크]

장 22 1 내 하나님이여 내 하나님이여 어찌 나를 버리셨나이까 어찌 나를 멀리하여 돕지 아니하옵시며 내 신음하는 소리를 듣지 아니하시나이까 1 My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so..

[19-21] 시편-PSALMS: chapter21(1~13) [내부링크]

장 21 1 여호와여 왕이 주의 힘을 인하여 기뻐하며 주의 구원을 인하여 크게 즐거워하리이다 1 The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice! 2 그 마음의..

[19-20] 시편-PSALMS: chapter20(1~9) [내부링크]

장 20 1 환난 날에 여호와께서 네게 응답하시고 야곱의 하나님의 이름이 너를 높이 드시며 1 The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee; 2 성소에서 너를 도와주..

[19-19] 시편-PSALMS: chapter19(1~14) [내부링크]

장 19 1 하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그 손으로 하신 일을 나타내는도다 1 The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork. 2 날은 날에게 말하고 밤은 밤에게..

[19-18] 시편-PSALMS: chapter18(1~50) [내부링크]

장 18 1 나의 힘이 되신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다 1 I will love thee, O LORD, my strength. 2 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요..

[19-17] 시편-PSALMS: chapter17(1~15) [내부링크]

장 17 1 여호와여 정직함을 들으소서 나의 부르짖음에 주의하소서 거짓되지 않은 입술에서 나오는 내 기도에 귀를 기울이소서 1 Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that go..

[19-16] 시편-PSALMS: chapter16(1~5) [내부링크]

장 16 1 하나님이여 나를 보호하소서 내가 주께 피하나이다 1 Preserve me, O God: for in thee do I put my trust. 2 내가 여호와께 아뢰되 주는 나의 주시오니 주 밖에는 나의 복이 없다 하였나이다 2 O my..

[19-15] 시편-PSALMS: chapter15(1~5) [내부링크]

장 15 1 여호와여 주의 장막에 유할 자 누구오며 주의 성산에 거할 자 누구오니이까 1 Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill? 2 정직하게 행하며 공의를 일삼으며 그 마..

[19-14] 시편-PSALMS: chapter14(1~7) [내부링크]

장 14 1 어리석은 자는 그 마음에 이르기를 하나님이 없다 하도다 저희는 부패하고 소행이 가증하여 선을 행하는 자가 없도다 1 The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they hav..

[19-13] 시편-PSALMS: chapter13(1~6) [내부링크]

장 13 1 여호와여 어느 때까지니이까 나를 영영히 잊으시나이까 주의 얼굴을 나에게서 언제까지 숨기시겠나이까 1 How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?..

[19-12] 시편-PSALMS: chapter12(1~8) [내부링크]

장 12 1 여호와여 도우소서 경건한 자가 끊어지며 충실한 자가 인생 중에 없어지도소이다 1 Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men. 2 저희가 이웃에..

[19-11] 시편-PSALMS: chapter11(1~18) [내부링크]

장 11 1 내가 여호와께 피하였거늘 너희가 내 영혼더러 새 같이 네 산으로 도망하라 함은 어찜인고 1 In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain? 2 악인이 활을 당..

[19-10] 시편-PSALMS: chapter10(1~18) [내부링크]

장 10 1 여호와여 어찌하여 멀리 서시며 어찌하여 환난 때에 숨으시나이까 1 Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble? 2 악한 자가 교만하여 가련한 자를 심히 군박..

[19-9] 시편-PSALMS: chapter9(1~20) [내부링크]

장 9 1 내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기사를 전하리이다 1 I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works. 2 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며..

[19-8] 시편-PSALMS: chapter8(1~9) [내부링크]

장 8 1 여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광을 하늘위에 두셨나이다 1 O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the..

[19-7] 시편-PSALMS: chapter7(1~17) [내부링크]

장 7 1 여호와 내 하나님이여 주께 피하오니 나를 쫓는 모든 자에게서 나를 구하여 건지소서 1 O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me: 2 건져..

[19-6] 시편-PSALMS: chapter6(1~10) [내부링크]

장 6 1 여호와여 주의 분으로 나를 견책하지 마옵시며 주의 진노로 나를 징계하지 마옵소서 1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure. 2 여호와여 내가 수척하였사..

[19-5] 시편-PSALMS: chapter5(1~12) [내부링크]

장 5 1 여호와여 나의 말에 귀를 기울이사 나의 심사를 통촉하소서 1 Give ear to my words, O LORD, consider my meditation. 2 나의 왕 나의 하나님이여 나의 부르짖는 소리를 들으소서 내가 주께 기도하나이..

[19-4] 시편-PSALMS: chapter4(1~8) [내부링크]

장 4 1 내 의의 하나님이여 내가 부를 때에 응답하소서 곤란 중에 나를 너그럽게 하셨사오니 나를 긍휼히 여기사 나의 기도를 들으소서 1 Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged..

[19-3] 시편-PSALMS: chapter3(1~8) [내부링크]

장 3 1 여호와여 나의 대적이 어찌 그리 많은지요 일어나 나를 치는 자가 많소이다 1 Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. 2 많은 사람이 있어 나를 가리켜..

[19-2] 시편-PSALMS: chapter2(1~12) [내부링크]

장 2 1 어찌하여 열방이 분노하며 민족들이 허사를 경영하는고 1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? 2 세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 여호와와 그 기름받은 자를..

[19-1] 시편-PSALMS: chapter1(1~6) [내부링크]

장 1 1 복 있는 사람은 악인의 꾀를 좇지 아니하며 죄인의 길에 서지 아니하며 오만한 자의 자리에 앉지 아니하고 1 Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the..

[18-42] 욥기-JOB: chapter42(1~17) [내부링크]

장 42 1 욥이 여호와께 대답하여 가로되 1 Then Job answered the LORD, and said, 2 주께서는 무소불능하시오며 무슨 경영이든지 못 이루실 것이 없는줄 아오니 2 I know that thou canst do every thing,..

[18-41] 욥기-JOB: chapter41(1~34) [내부링크]

장 41 1 네가 능히 낚시로 악어를 낚을 수 있겠느냐 노끈으로 그 혀를 맬수 있겠느냐 1 Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down? 2 줄로 그 코를 꿸..

[18-40] 욥기-JOB: chapter40(1~24) [내부링크]

장 40 1 여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대 1 Moreover the LORD answered Job, and said, 2 변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라 2 Shall he that contendeth wit..

[18-39] 욥기-JOB: chapter39(1~30) [내부링크]

장 39 1 산 염소가 새끼 치는 때를 네가 아느냐 암사슴의 새끼 낳을 기한을 네가 알 수 있느냐 1 Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do c..

[18-38] 욥기-JOB: chapter38(1~41) [내부링크]

장 38 1 때에 여호와께서 폭풍 가운데로서 욥에게 말씀하여 가라사대 1 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, 2 무지한 말로 이치를 어둡게 하는 자가 누구냐 2 Who is this that da..

[18-37] 욥기-JOB: chapter37(1~24) [내부링크]

장 37 1 이로 인하여 내 마음이 떨며 자기 처소에서 떠나느니라 1 At this also my heart trembleth, and is moved out of his place. 2 하나님의 음성 곧 그 입에서 나오는 소리를 들으라 들으라 2 Hear atte..

[18-36] 욥기-JOB: chapter36(1~33) [내부링크]

장 36 1 엘리후가 말을 이어 가로되 1 Elihu also proceeded, and said, 2 나를 잠간 용납하라 내가 네게 보이리니 이는 내가 하나님을 위하여 오히려 할 말이 있음이라 2 Suffer me a little, and I will she..

[18-35] 욥기-JOB: chapter35(1~16) [내부링크]

장 35 1 엘리후가 말을 이어 가로되 1 Elihu spake moreover, and said, 2 네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여 2 Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My r..

[18-34] 욥기-JOB: chapter34(1~37) [내부링크]

장 34 1 엘리후가 말을 이어 가로되 1 Furthermore Elihu answered and said, 2 지혜 있는 자들아 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 내게 귀를 기울이라 2 Hear my words, O ye wise men; and give ear unto m..

[18-33] 욥기-JOB: chapter33(1~33) [내부링크]

장 33 1 그런즉 욥이여 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라 1 Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words. 2 내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는..

[18-32] 욥기-JOB: chapter32(1~22) [내부링크]

장 32 1 욥이 스스로 의롭게 여기므로 그 세 사람의 대답이 그치매 1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes. 2 람 족속 부스 사람 바라겔의 아들 엘리후가 노..

[18-31] 욥기-JOB: chapter31(1~40) [내부링크]

장 31 1 내가 내 눈과 언약을 세웠나니 어찌 처녀에게 주목하랴 1 I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? 2 그리하면 위에 계신 하나님의 내리시는 분깃이 무엇이겠으며 높..

[18-30] 욥기-JOB: chapter30(1~31) [내부링크]

장 30 1 그러나 이제는 나보다 젊은 자들이 나를 기롱하는구나 그들의 아비들은 나의 보기에 나의 양떼 지키는 개 중에도 둘만하지 못한 자니라 1 But now they that are younger than I have me in derision, w..

[18-29] 욥기-JOB: chapter29(1~25) [내부링크]

장 29 1 욥이 또 비사를 들어 가로되 1 Moreover Job continued his parable, and said, 2 내가 이전 달과 하나님이 나를 보호하시던 날에 지내던것 같이 되었으면 2 Oh that I were as in months past, as..

[18-28] 욥기-JOB: chapter28(1~28) [내부링크]

장 28 1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며 1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it. 2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라 2 Iron..

[18-27] 욥기-JOB: chapter27(1~23) [내부링크]

장 27 1 욥이 또 비사를 들어 가로되 1 Moreover Job continued his parable, and said, 2 나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니 2 As God liveth, who ha..

[18-26] 욥기-JOB: chapter26(1~14) [내부링크]

장 26 1 욥이 대답하여 가로되 1 But Job answered and said, 2 네가 힘 없는 자를 참 잘 도왔구나 기력 없는 팔을 참 잘 구원하였구나 2 How hast thou helped him that is without power? how savest thou..

[18-25] 욥기-JOB: chapter25(1~6) [내부링크]

장 25 1 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되 1 Then answered Bildad the Shuhite, and said, 2 하나님은 권능과 위엄을 가지셨고 지극히 높은 곳에서 화평을 베푸시느니라 2 Dominion and fear are with him,..

[18-24] 욥기-JOB: chapter24(1~25) [내부링크]

장 24 1 어찌하여 전능자가 시기를 정하지 아니하셨는고 어찌하여 그를 아는 자들이 그의 날을 보지 못하는고 1 Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?..

[18-23] 욥기-JOB: chapter23(1~17) [내부링크]

장 23 1 욥이 대답하여 가로되 1 Then Job answered and said, 2 내가 오늘도 혹독히 원망하니 받는 재앙이 탄식보다 중함이니라 2 Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groa..

[18-22] 욥기-JOB: chapter22(1~30) [내부링크]

장 22 1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되 1 Then Eliphaz the Temanite answered and said, 2 사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라 2 Can a man be profi..

[18-21] 욥기-JOB: chapter21(1~34) [내부링크]

장 21 1 욥이 대답하여 가로되 1 But Job answered and said, 2 너희는 내 말을 자세히 들으라 이것이 너희의 위로가 될 것이니 라 2 Hear diligently my speech, and let this be your consolations. 3 나..

[18-20] 욥기-JOB: chapter20(1~29) [내부링크]

장 20 1 나아마 사람 소발이 대답하여 가로되 1 Then answered Zophar the Naamathite, and said, 2 그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라 2 Therefore do my thoughts cause me t..

[18-19] 욥기-JOB: chapter19(1~29) [내부링크]

장 19 1 욥이 대답하여 가로되 1 Then Job answered and said, 2 너희가 내 마음을 번뇌케 하며 말로 꺾기를 어느 때까지 하겠느냐 2 How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words? 3..

[18-18] 욥기-JOB: chapter18(1~21) [내부링크]

장 18 1 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되 1 Then answered Bildad the Shuhite, and said, 2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라 2 How long will it be ere ye make an..

[18-17] 욥기-JOB: chapter17(1~14) [내부링크]

장 17 1 나의 기운이 쇠하였으며 나의 날이 다하였고 무덤이 나를 위하여 예비되었구나 1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me. 2 나를 조롱하는 자들이 오히려 나와 함께..

[18-16] 욥기-JOB: chapter16(1~22) [내부링크]

장 16 1 욥이 대답하여 가로되 1 Then Job answered and said, 2 이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 번뇌케 하는 안위자로 구나 2 I have heard many such things: miserable comforters are ye all...

[18-15] 욥기-JOB: chapter15(1~35) [내부링크]

장 15 1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되 1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said, 2 지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐 2 Should a wise ma..

[18-14] 욥기-JOB: chapter14(1~22) [내부링크]

장 14 1 여인에게서 난 사람은 사는 날이 적고 괴로움이 가득하며 1 Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble. 2 그 발생함이 꽃과 같아서 쇠하여지고 그림자 같이 신속하여서 머물지..

[18-13] 욥기-JOB: chapter13(1~28) [내부링크]

장 13 1 나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라 1 Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it. 2 너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아..

[18-12] 욥기-JOB: chapter12(1~25) [내부링크]

장 12 1 욥이 대답하여 가로되 1 And Job answered and said, 2 너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나 2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you. 3 나도 너희..

[18-11] 욥기-JOB: chapter11(1~20) [내부링크]

장 11 1 나아마 사람 소발이 대답하여 가로되 1 Then answered Zophar the Naamathite, and said, 2 말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐 2 Should not the multitude..

[18-10] 욥기-JOB: chapter10(1~22) [내부링크]

장 10 1 내 영혼이 살기에 곤비하니 내 원통함을 발설하고 내 마음의 괴로운대로 말하리라 1 My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul..

[18-9] 욥기-JOB: chapter9(1~35) [내부링크]

장 9 1 욥이 대답하여 가로되 1 Then Job answered and said, 2 내가 진실로 그 일이 그런 줄을 알거니와 인생이 어찌 하나님 앞에 의로우랴 2 I know it is so of a truth: but how should man be just wit..

[18-8] 욥기-JOB: chapter8(1~22) [내부링크]

장 8 1 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되 1 Then answered Bildad the Shuhite, and said, 2 네가 어느 때까지 이런 말을 하겠으며 어느 때까지 네 입의 말이 광풍과 같겠는가 2 How long wilt thou speak th..

[18-7] 욥기-JOB: chapter7(1~21) [내부링크]

장 7 1 세상에 있는 인생에게 전쟁이 있지 아니하냐 그 날이 품군의 날과 같지 아니하냐 1 Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling? 2 종은..

[18-6] 욥기-JOB: chapter6(1~30) [내부링크]

장 6 1 욥이 대답하여 가로되 1 But Job answered and said, 2 나의 분한을 달아 보며 나의 모든 재앙을 저울에 둘 수 있으면 2 Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the bal..

[18-5] 욥기-JOB: chapter5(1~27) [내부링크]

장 5 1 부르짖어 보아라 네게 응답할 자가 있겠느냐 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐 1 Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn? 2 분노가..

[18-4] 욥기-JOB: chapter4(1~21) [내부링크]

장 4 1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되 1 Then Eliphaz the Temanite answered and said, 2 누가 네게 말하면 네가 염증이 나겠느냐 날지라도 누가 참고 말 하지 아니하겠느냐 2 If we assay to comm..

[18-3] 욥기-JOB: chapter3(1~26) [내부링크]

장 3 1 그 후에 욥이 입을 열어 자기의 생일을 저주하니라 1 After this opened Job his mouth, and cursed his day. 2 욥이 말을 내어 가로되 2 And Job spake, and said, 3 "나의 난 날이 멸망하였었더..

[18-2] 욥기-JOB: chapter2(1~13) [내부링크]

장 2 1 또 하루는 하나님의 아들들이 와서 여호와 앞에 서고 사단도 그들 가운데 와서 여호와 앞에 서니 1 Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Sata..

[18-1] 욥기-JOB: chapter1(1~22) [내부링크]

장 1 1 우스 땅에 욥이라 이름하는 사람이 있었는데 그 사람은 순전하고 정직하여 하나님을 경외하며 악에서 떠난 자더라 1 There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfec..

[17-10] 에스더-ESTHER: chapter10(1~3) [내부링크]

장 10 1 아하수에로왕이 그 본토와 바다 섬들로 공을 바치게 하였더라 1 And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea. 2 왕의 능력의 모든 행적과 모르드개를 높여..

[17-9] 에스더-ESTHER: chapter9(1~32) [내부링크]

장 9 1 아달월 곧 십이월 십 삼일은 왕의 조명을 행하게 된 날이라 유다인의 대적이 저희를 제어하기를 바랐더니 유다인이 도리어 자기를 미워하는 자를 제어하게 된 그 날에 1 Now in the twelfth month, that..

[17-8] 에스더-ESTHER: chapter8(1~17) [내부링크]

장 8 1 당일에 아하수에로왕이 유다인의 대적 하만의 집을 왕후 에스더에게 주니라 에스더가 모르드개는 자기에게 어떻게 관계됨을 왕께 고한고로 모르드개가 왕의 앞에 나아오니 1 On that day did the king A..

[17-7] 에스더-ESTHER: chapter7(1~10) [내부링크]

장 7 1 왕이 하만과 함께 또 왕후 에스더의 잔치에 나아가니라 1 So the king and Haman came to banquet with Esther the queen. 2 왕이 이 둘째날 잔치에 술을 마실 때에 다시 에스더에게 물어 가로되 왕후..

[17-6] 에스더-ESTHER: chapter6(1~14) [내부링크]

장 6 1 이 밤에 왕이 잠이 오지 아니하므로 명하여 역대 일기를 가져다가 자기 앞에서 읽히더니 1 On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles..

[17-5] 에스더-ESTHER: chapter5(1~14) [내부링크]

장 5 1 제 삼일에 에스더가 왕후의 예복을 입고 왕궁 안뜰 곧 어전 맞은편에 서니 왕이 어전에서 전 문을 대하여 보좌에 앉았다가 1 Now it came to pass on the third day, that Esther put on her royal appar..

[17-4] 에스더-ESTHER: chapter4(1~17) [내부링크]

장 4 1 모르드개가 이 모든 일을 알고 그 옷을 찢고 굵은 베를 입으며 재를 무릅쓰고 성중에 나가서 대성 통곡하며 1 When Mordecai perceived all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackc..

[17-3] 에스더-ESTHER: chapter3(1~15) [내부링크]

장 3 1 그 후에 아하수에로왕이 아각 사람 함므다다의 아들 하만의 지위를 높이 올려 모든 함께 있는 대신 위에 두니 1 After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagit..

[17-2] 에스더-ESTHER: chapter2(1~23) [내부링크]

장 2 1 그 후에 아하수에로왕의 노가 그치매 와스디와 그의 행한 일과 그에 대하여 내린 조서를 생각하거늘 1 After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and..

[17-1] 에스더-ESTHER: chapter1(1~22) [내부링크]

장 1 1 이 일은 아하수에로왕 때에 된 것이니 아하수에로는 인도로 구스까지 일백 이십 칠도를 치리하는 왕이라 1 Now it came to pass in the days of Ahasuerus, (this is Ahasuerus which reigned, from Indi..

[16-13] 느헤미야-NEHEMIAH: chapter13(1~31) [내부링크]

장 13 1 그 날에 모세의 책을 낭독하여 백성에게 들렸는데 그 책에 기록하기를 암몬 사람과 모압 사람은 영영히 하나님의 회에 들어오지 못하리니 1 On that day they read in the book of Moses in the audi..

[16-12] 느헤미야-NEHEMIAH: chapter12(1~47) [내부링크]

장 12 1 스알디엘의 아들 스룹바벨과 및 예수아를 좇아 돌아온 제사장과 레위 사람은 이러하니라 제사장은 스라야와 예레미야와 에스라와 1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zerub..

[16-11] 느헤미야-NEHEMIAH: chapter11(1~36) [내부링크]

장 11 1 백성의 두목들은 예루살렘에 머물렀고 그 남은 백성은 제비 뽑아 십분의 일은 거룩한 성 예루살렘에 와서 거하게 하고 그 구분은 다른 성읍에 거하게 하였으며 1 And the rulers of the people dwelt at..

[16-10] 느헤미야-NEHEMIAH: chapter10(1~39) [내부링크]

장 10 1 그 인친 자는 하가랴의 아들 방백 느헤미야와 시드기야 1 Now those that sealed were, Nehemiah, the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zidkijah, 2 "스라야, 아사랴, 예레미야," 2 Seraiah, Az..

[16-9] 느헤미야-NEHEMIAH: chapter9(1~38) [내부링크]

장 9 1 그 달 이십 사일에 이스라엘 자손이 다 모여 금식하며 굵은 베를 입고 티끌을 무릅쓰며 1 Now in the twenty and fourth day of this month the children of Israel were assembled with fasting, and..

[16-8] 느헤미야-NEHEMIAH: chapter8(1~18) [내부링크]

장 8 1 이스라엘 자손이 그 본성에 거하였더니 칠월에 이르러는 모든 백성이 일제히 수문 앞 광장에 모여 학사 에스라에게 여호와께서 이스라엘에게 명하신 모세의 율법책을 가지고 오기를 청하매 1 And all the..

[16-7] 느헤미야-NEHEMIAH: chapter7(1~73) [내부링크]

장 7 1 성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에 1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and th..

[16-6] 느헤미야-NEHEMIAH: chapter6(1~19) [내부링크]

장 6 1 산발랏과 도비야와 아라비아 사람 게셈과 그 나머지 우리의 대적이 내가 성을 건축하여 그 퇴락한 곳을 남기지 아니하였다 함을 들었는데 내가 아직 성문에 문짝을 달지 못한 때라 1 Now it came to pass..

[16-5] 느헤미야-NEHEMIAH: chapter5(1~19) [내부링크]

장 5 1 때에 백성이 그 아내와 함께 크게 부르짖어 그 형제 유다 사람을 원망하는데 1 And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews. 2 혹은 말하기를 우리와..

[16-4] 느헤미야-NEHEMIAH: chapter4(1~23) [내부링크]

장 4 1 산발랏이 우리가 성을 건축한다 함을 듣고 크게 분노하여 유다 사람을 비웃으며 1 But it came to pass, that when Sanballat heard that we builded the wall, he was wroth, and took great indignatio..

[16-3] 느헤미야-NEHEMIAH: chapter3(1~32) [내부링크]

장 3 1 때에 대제사장 엘리아십이 그 형제 제사장들과 함께 일어나 양문을 건축하여 성별하고 문짝을 달고 또 성벽을 건축하여 함메아 망대에서부터 하나넬 망대까지 성별하였고 1 Then Eliashib the high pries..

[16-2] 느헤미야-NEHEMIAH: chapter2(1~20) [내부링크]

장 2 1 아닥사스다왕 이십년 니산월에 왕의 앞에 술이 있기로 내가 들어 왕에게 드렸는데 이전에는 내가 왕의 앞에서 수색이 없었더니 1 And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Art..

[16-1] 느헤미야-NEHEMIAH: chapter1(1~11) [내부링크]

장 1 1 하가랴의 아들 느헤미야의 말이라 아닥사스다왕 제 이십년 기슬르월에 내가 수산궁에 있더니 1 The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it came to pass in the month Chisleu, in the twentie..

[15-10] 에스라-EZRA: chapter10(1~44) [내부링크]

장 10 1 에스라가 하나님의 전 앞에 엎드려 울며 기도하여 죄를 자복할 때에 많은 백성이 심히 통곡하매 이스라엘 중에서 백성의 남녀와 어린 아이의 큰 무리가 그 앞에 모인지라 1 Now when Ezra had prayed, a..

[15-9] 에스라-EZRA: chapter9(1~15) [내부링크]

장 9 1 이 일 후에 방백들이 내게 나아와 가로되 이스라엘 백성과 제사장들과 레위 사람들이 이 땅 백성과 떠나지 아니하고 가나안 사람과 헷 사람과 브리스 사람과 여부스 사람과 암몬 사람과 모압 사람과 애굽..

[15-8] 에스라-EZRA: chapter8(1~36) [내부링크]

장 8 1 아닥사스다왕이 위에 있을 때에 나와 함께 바벨론에서 올라온 족장들과 그들의 보계가 이러하니라 1 These are now the chief of their fathers, and this is the genealogy of them that went up with m..

[15-7] 에스라-EZRA: chapter7(1~28) [내부링크]

장 7 1 이 일 후 바사 왕 아닥사스다가 위에 있을 때에 에스라라 하는 자가 있으니라 저는 스라야의 아들이요 아사랴의 손자요 힐기야의 증손이요 1 Now after these things, in the reign of Artaxerxes king o..

[15-6] 에스라-EZRA: chapter6(1~22) [내부링크]

장 6 1 이에 다리오왕이 조서를 내려 서적 곳간 곧 바벨론에서 보물을 쌓아둔 곳에서 조사하게 하였더니 1 Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the rolls, where the tre..

[15-5] 에스라-EZRA: chapter5(1~17) [내부링크]

장 5 1 선지자들 곧 선지자 학개와 잇도의 손자 스가랴가 이스라엘 하나님의 이름을 받들어 유다와 예루살렘에 거하는 유다 사람들에게 예언하였더니 1 Then the prophets, Haggai the prophet, and Zechariah t..

[15-4] 에스라-EZRA: chapter4(1~24) [내부링크]

장 4 1 유다와 베냐민의 대적이 사로잡혔던 자의 자손이 이스라엘 하나님 여호와를 위하여 전을 건축한다 함을 듣고 1 Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the cap..

[15-3] 에스라-EZRA: chapter3(1~13) [내부링크]

장 3 1 이스라엘 자손이 그 본성에 거하였더니 칠월에 이르러 일제히 예루살렘에 모인지라 1 And when the seventh month was come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered the..

[15-2] 에스라-EZRA: chapter2(1~70) [내부링크]

장 2 1 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자 1 Now these are the children of the province that went..

[15-1] 에스라-EZRA: chapter1(1~11) [내부링크]

장 1 1 바사 왕 고레스 원년에 여호와께서 예레미야의 입으로 하신 말씀을 응하게 하시려고 바사 왕 고레스의 마음을 감동시키시매 저가 온 나라에 공포도 하고 조서도 내려 가로되 1 Now in the first year of..

[14-36] 역대하-2 CHRONICLES: chapter36(1~23) [내부링크]

장 36 1 국민이 요시야의 아들 여호아하스를 세워 그 부친을 대신하여 예루살렘에서 왕을 삼으니 1 Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead in..

[14-35] 역대하-2 CHRONICLES: chapter35(1~27) [내부링크]

장 35 1 요시야가 예루살렘 여호와 앞에서 유월절을 지켜 정월 십 사일에 유월절 어린 양을 잡으니라 1 Moreover Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fo..

[14-34] 역대하-2 CHRONICLES: chapter34(1~33) [내부링크]

장 34 1 요시야가 위에 나아갈 때에 나이 팔세라 예루살렘에서 삼십 일년을 치리하며 1 Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. 2 여호와..

[14-33] 역대하-2 CHRONICLES: chapter33(1~25) [내부링크]

장 33 1 므낫세가 위에 나아갈 때에 나이 십이세라 예루살렘에서 오십 오년을 치리하며 1 Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty and five years in Jerusalem: 2 여..

[14-32] 역대하-2 CHRONICLES: chapter32(1~33) [내부링크]

장 32 1 이 모든 충성된 일 후에 앗수르 왕 산헤립이 유다에 들어와서 견고한 성읍들을 향하여 진을 치고 쳐서 취하고자 한지라 1 After these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of As..

[14-31] 역대하-2 CHRONICLES: chapter31(1~21) [내부링크]

장 31 1 이 모든 일이 마치매 거기 있는 이스라엘 무리가 나가서 유다 여러 성읍에 이르러 주상을 깨뜨리며 아세라 목상을 찍으며 유다와 베냐민과 에브라임과 므낫세 온 땅에서 산당과 단을 제하여 멸하고 이스..

[14-30] 역대하-2 CHRONICLES: chapter30(1~27) [내부링크]

장 30 1 히스기야가 온 이스라엘과 유다에 보내고 또 에브라임과 므낫세에 편지를 보내어 예루살렘 여호와의 전에 와서 이스라엘 하나님 여호와를 위하여 유월절을 지키라 하니라 1 And Hezekiah sent to all I..

[14-29] 역대하-2 CHRONICLES: chapter29(1~36) [내부링크]

장 29 1 히스기야가 위에 나아갈 때에 나이 이십 오세라 예루살렘에서 이십 구년을 치리하니라 그 모친의 이름은 아비야라 스가랴의 딸이더라 1 Hezekiah began to reign when he was five and twenty years old..

[14-28] 역대하-2 CHRONICLES: chapter28(1~27) [내부링크]

장 28 1 아하스가 위에 나아갈 때에 나이 이십세라 예루살렘에서 십 륙년을 치리하였으나 그 조상 다윗과 같지 아니하여 여호와 보시기에 정직히 행치 아니하고 1 Ahaz was twenty years old when he began to r..

[14-27] 역대하-2 CHRONICLES: chapter27(1~9) [내부링크]

장 27 1 요담이 위에 나아갈 때에 나이 이십 오세라 예루살렘에서 십 륙년을 치리하니라 그 모친의 이름은 여루사라 사독의 딸이더라 1 Jotham was twenty and five years old when he began to reign, and he r..

[14-26] 역대하-2 CHRONICLES: chapter26(1~23) [내부링크]

장 26 1 유다 온 백성이 웃시야로 그 부친 아마샤를 대신하여 왕을 삼으니 때에 나이 십륙세라 1 Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of h..

[14-25] 역대하-2 CHRONICLES: chapter25(1~28) [내부링크]

장 25 1 아마샤가 위에 나아갈 때에 나이 이십 오세라 예루살렘에서 이십 구년을 치리하니라 그 모친의 이름은 여호앗단이라 예루살렘 사람이더라 1 Amaziah was twenty and five years old when he began to re..

[14-24] 역대하-2 CHRONICLES: chapter24(1~27) [내부링크]

장 24 1 요아스가 위에 나아갈 때에 나이 칠세라 예루살렘에서 사십년을 치리하니라 그 모친의 이름은 시비아라 브엘세바 사람이더라 1 Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned fort..

[14-23] 역대하-2 CHRONICLES: chapter23(1~21) [내부링크]

장 23 1 제 칠년에 여호야다가 세력을 내어 백부장 곧 여로함의 아들 아사랴와 여호하난의 아들 이스마엘과 오벳의 아들 아사랴와 아다야의 아들 마아세야와 시그리의 아들 엘리사밧 등으로 더불어 언약을 세우매..

[14-22] 역대하-2 CHRONICLES: chapter22(1~12) [내부링크]

장 22 1 예루살렘 거민이 여호람의 말째 아들 아하시야로 위를 이어 왕을 삼았으니 이는 전에 아라비아 사람과 함께 와서 영을 치던 부대가 그의 모든 형을 죽였음이라 그러므로 유다 왕 여호람의 아들 아하시야..

[14-21] 역대하-2 CHRONICLES: chapter21(1~20) [내부링크]

장 21 1 여호사밧이 그 열조와 함께 자매 그 열조와 함께 다윗성에 장사되고 그 아들 여호람이 대신하여 왕이 되니라 1 Now Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city..

[14-20] 역대하-2 CHRONICLES: chapter20(1~37) [내부링크]

장 20 1 그 후에 모압 자손과 암몬 자손이 몇 마온 사람과 함께 와서 여호사밧을 치고자 한지라 1 It came to pass after this also, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them ot..

[14-19] 역대하-2 CHRONICLES: chapter19(1~11) [내부링크]

장 19 1 유다 왕 여호사밧이 평안히 예루살렘에 돌아와서 그 궁으로 들어가니라 1 And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem. 2 하나니의 아들 선견자 예후가 나가서..

[14-18] 역대하-2 CHRONICLES: chapter18(1~34) [내부링크]

장 18 1 여호사밧이 부귀와 영광이 극하였고 아합으로 더불어 연혼하였더라 1 Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance, and joined affinity with Ahab. 2 두어해 후에 저가 사마리아에 내려가서..

[14-17] 역대하-2 CHRONICLES: chapter17(1~19) [내부링크]

장 17 1 아사의 아들 여호사밧이 대신하여 왕이 되어 스스로 강하게 하여 이스라엘을 방비하되 1 And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel. 2 유다 모든 견고..

[14-16] 역대하-2 CHRONICLES: chapter16(1~14) [내부링크]

장 16 1 아사왕 삼십 륙년에 이스라엘 왕 바아사가 유다를 치러 올라와서 라마를 건축하여 사람을 유다 왕 아사에게 왕래하지 못하게 하려 한지라 1 In the six and thirtieth year of the reign of Asa Baash..

[14-15] 역대하-2 CHRONICLES: chapter15(1~19) [내부링크]

장 15 1 하나님의 신이 오뎃의 아들 아사랴에게 임하시매 1 And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded: 2 저가 나가서 아사를 맞아 이르되 아사와 및 유다와 베냐민의 무리들아 내 말을 들으라..

[14-14] 역대하-2 CHRONICLES: chapter14(1~15) [내부링크]

장 14 1 아비야가 그 열조와 함께 자매 다윗성에 장사되고 그 아들 아사가 대신하여 왕이 되니 그 시대에 그 땅이 십년을 평안하니라 1 So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of..

[14-13] 역대하-2 CHRONICLES: chapter13(1~22) [내부링크]

장 13 1 여로보암왕 제 십팔년에 아비야가 유다 왕이 되고 1 Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah. 2 예루살렘에서 삼년을 치리하니라 그 모친의 이름은 미가야라..

[14-12] 역대하-2 CHRONICLES: chapter12(1~16) [내부링크]

장 12 1 르호보암이 나라가 견고하고 세력이 강하매 여호와의 율법을 버리니 온 이스라엘이 본받은지라 1 And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he..

[14-11] 역대하-2 CHRONICLES: chapter11(1~23) [내부링크]

장 11 1 르호보암이 예루살렘에 이르러 유다와 베냐민 족속을 모으니 택한 용사가 십 팔만이라 이스라엘과 싸워 나라를 회복하여 르호보암에게 돌리려 하더니 1 And when Rehoboam was come to Jerusalem, he g..

[14-10] 역대하-2 CHRONICLES: chapter10(1~19) [내부링크]

장 10 1 르호보암이 세겜으로 갔으니 이는 온 이스라엘이 저로 왕을 삼고자 하여 세겜에 이르렀음이더라 1 And Rehoboam went to Shechem: for to Shechem were all Israel come to make him king. 2 느밧의..

[14-9] 역대하-2 CHRONICLES: chapter9(1~31) [내부링크]

장 9 1 스바 여왕이 솔로몬의 명예를 듣고 와서 어려운 문제로 솔로몬을 시험코자하여 예루살렘에 이르니 수원이 심히 많고 향품과 많은 금과 보석을 약대에 실었더라 저가 솔로몬에게 나아와 자기 마음에 있는..

[14-8] 역대하-2 CHRONICLES: chapter8(1~18) [내부링크]

장 8 1 솔로몬이 여호와의 전과 자기의 궁궐을 이십년 동안에 건축하기를 마치고 1 And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of the LORD, and his own house,..

[14-7] 역대하-2 CHRONICLES: chapter7(1~22) [내부링크]

장 7 1 솔로몬이 기도를 마치매 불이 하늘에서부터 내려와서 그 번제물과 제물들을 사르고 여호와의 영광이 그 전에 가득하니 1 Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heave..

[14-6] 역대하-2 CHRONICLES: chapter6(1~42) [내부링크]

장 6 1 그 때에 솔로몬이 가로되 여호와께서 캄캄한데 계시겠다 말씀하셨사오나 1 Then said Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness. 2 내가 주를 위하여 거하실 전을 건축..

[14-5] 역대하-2 CHRONICLES: chapter5(1~14) [내부링크]

장 5 1 솔로몬이 여호와의 전을 위하여 만드는 모든 것을 마친지라 이에 그 부친 다윗이 드린 은과 금과 모든 기구를 가져다가 하나님의 전 곳간에 두었더라 1 Thus all the work that Solomon made for the h..

[14-4] 역대하-2 CHRONICLES: chapter4(1~22) [내부링크]

장 4 1 솔로몬이 또 놋으로 단을 만들었으니 장이 이십 규빗이요 광이 이십 규빗이요 고가 십 규빗이며 1 Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the bread..

[14-3] 역대하-2 CHRONICLES: chapter3(1~17) [내부링크]

장 3 1 솔로몬이 예루살렘 모리아산에 여호와의 전 건축하기를 시작하니 그곳은 전에 여호와께서 그 아비 다윗에게 나타나신 곳이요 여부스 사람 오르난의 타작마당에 다윗이 정한 곳이라 1 Then Solomon bega..

[14-2] 역대하-2 CHRONICLES: chapter2(1~18) [내부링크]

장 2 1 솔로몬이 여호와의 이름을 위하여 전을 건축하고 자기 권영을 위하여 궁궐 건축하기를 결심하니라 1 And Solomon determined to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingd..

[14-1] 역대하-2 CHRONICLES: chapter1(1~17) [내부링크]

장 1 1 다윗의 아들 솔로몬의 왕위가 견고하여가며 그 하나님 여호와께서 저와 함께하사 심히 창대케 하시니라 1 And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God wa..

[13-29] 역대상-1 CHRONICLES: chapter29(1~21) [내부링크]

장 29 1 다윗왕이 온 회중에게 이르되 내 아들 솔로몬이 홀로 하나님의 택하신바 되었으나 오히려 어리고 연약하고 이 역사는 크도다 이 전은 사람을 위한 것이 아니요 여호와 하나님을 위한 것이라 1 Furthermo..

[13-28] 역대상-1 CHRONICLES: chapter28(1~21) [내부링크]

장 28 1 다윗이 이스라엘 모든 방백 곧 각 지파의 어른과 체번하여 왕을 섬기는 반장들과 천부장들과 백부장들과 및 왕과 왕자의 산업과 생축의 감독과 환관과 장사와 용사를 예루살렘으로 소집하고 1 And Davi..

[13-27] 역대상-1 CHRONICLES: chapter27(1~34) [내부링크]

장 27 1 이스라엘 자손의 모든 족장과 천부장과 백부장과 왕을 섬기는 유사들이 그 인수대로 반차가 나누이니 각 반열이 이만 사천 명씩이라 일년 동안 달마다 체번하여 들어가며 나왔으니 1 Now the children o..

[13-26] 역대상-1 CHRONICLES: chapter26(1~32) [내부링크]

장 26 1 문지기의 반차가 이러하니라 고라 족속 아삽의 자손 중에 고레의 아들 므셀레먀와 1 Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asap..

[13-25] 역대상-1 CHRONICLES: chapter25(1~31) [내부링크]

장 25 1 다윗이 군대 장관들로 더불어 아삽과 헤만과 여두둔의 자손 중에서 구별하여 섬기게 하되 수금과 비파와 제금을 잡아 신령한 노래를 하게 하였으니 그 직무대로 일하는 자의 수효가 이러하니라 1 Moreov..

[13-24] 역대상-1 CHRONICLES: chapter24(1~31) [내부링크]

장 24 1 아론 자손의 반차가 이러하니라 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이라 1 Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, a..

[13-23] 역대상-1 CHRONICLES: chapter23(1~32) [내부링크]

장 23 1 다윗이 나이 많아 늙으매 아들 솔로몬으로 이스라엘 왕을 삼고 1 So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel. 2 이스라엘 모든 방백과 제사장과 레위 사..

[13-22] 역대상-1 CHRONICLES: chapter22(1~19) [내부링크]

장 22 1 다윗이 가로되 이는 여호와 하나님의 전이요 이는 이스라엘의 번제단이라 하였더라 1 Then David said, This is the house of the LORD God, and this is the altar of the burnt offering for Israe..

[13-21] 역대상-1 CHRONICLES: chapter21(1~30) [내부링크]

장 21 1 사단이 일어나 이스라엘을 대적하고 다윗을 격동하여 이스라엘을 계수하게 하니라 1 And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel. 2 다윗이 요압과 백성의 두목에..

[13-20] 역대상-1 CHRONICLES: chapter20(1~8) [내부링크]

장 20 1 해가 돌아와서 왕들의 출전할 때가 되매 요압이 그 군대를 거느리고 나가서 암몬 자손의 땅을 훼파하고 가서 랍바를 에워싸고 다윗은 예루살렘에 그대로 있더니 요압이 랍바를 쳐서 함락시키매 1 And it..

[13-19] 역대상-1 CHRONICLES: chapter19(1~19) [내부링크]

장 19 1 그 후에 암몬 자손의 왕 나하스가 죽고 그 아들이 대신하여 왕이 되니 1 Now it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead. 2..

[13-18] 역대상-1 CHRONICLES: chapter18(1~17) [내부링크]

장 18 1 이 후에 다윗이 블레셋 사람을 쳐서 항복받고 블레셋 사람의 손에서 가드와 그 동네를 빼앗고 1 Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gat..

[13-17] 역대상-1 CHRONICLES: chapter17(1~27) [내부링크]

장 17 1 다윗이 그 궁실에 거할 때에 선지자 나단에게 이르되 나는 백향목 궁에 거하거늘 여호와의 언악궤는 휘장 밑에 있도다 1 Now it came to pass, as David sat in his house, that David said to Nath..

[13-16] 역대상-1 CHRONICLES: chapter16(1~43) [내부링크]

장 16 1 하나님의 궤를 메고 들어가서 다윗이 위하여 친 장막 가운데 두고 번제와 화목제를 하나님 앞에 드리니라 1 So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pi..

[13-15] 역대상-1 CHRONICLES: chapter15(1~29) [내부링크]

장 15 1 다윗이 다윗성에서 자기를 위하여 궁궐을 세우고 또 하나님의 궤를 위하여 처소를 예비하고 위하여 장막을 치고 1 And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the a..

[13-14] 역대상-1 CHRONICLES: chapter14(1~17) [내부링크]

장 14 1 두로 왕 히람이 다윗에게 사자들과 백향목과 석수와 목수를 보내어 그 궁궐을 건축하게 하였더라 1 Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpe..

[13-13] 역대상-1 CHRONICLES: chapter13(1~14) [내부링크]

장 13 1 다윗이 천부장과 백부장 곧 모든 장수로 더불어 의논하고 1 And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader. 2 이스라엘의 온 회중에게 이르되 만일 너희..

[13-12] 역대상-1 CHRONICLES: chapter12(1~40) [내부링크]

장 12 1 다윗이 기스의 아들 사울을 인하여 시글락에 숨어 있을 때에 그에게 와서 싸움을 돕는 용사 중에 든 자가 있었으니 1 Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself c..

[13-11] 역대상-1 CHRONICLES: chapter11(1~47) [내부링크]

장 11 1 온 이스라엘이 헤브론에 모여 다윗을 보고 가로되 우리는 왕의 골육이니이다 1 Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh. 2 ..

[13-10] 역대상-1 CHRONICLES: chapter10(1~14) [내부링크]

장 10 1 블레셋 사람과 이스라엘이 싸우더니 이스라엘 사람들이 블레셋 사람 앞에서 도망하다가 길보아산에서 죽임을 받고 엎드러지니라 1 Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel..

[13-9] 역대상-1 CHRONICLES: chapter9(1~44) [내부링크]

장 9 1 온 이스라엘이 그 보계대로 계수되고 이스라엘 열왕기에 기록되니라 유다가 범죄함을 인하여 바벨론으로 사로잡혀 갔더니 1 So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were wri..

[13-8] 역대상-1 CHRONICLES: chapter8(1~40) [내부링크]

장 8 1 베냐민의 낳은 자는 맏아들 벨라와 둘째 아스벨과 세째 아하라와 1 Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third, 2 네째 노하와 다섯째 라바며 2 Nohah th..

[13-7] 역대상-1 CHRONICLES: chapter7(1~40) [내부링크]

장 7 1 잇사갈의 아들들은 돌라와 부아와 야숩과 시므론 네 사람이며 1 Now the sons of Issachar were, Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four. 2 돌라의 아들들은 웃시와 르바야와 여리엘과 야매와..

[13-6] 역대상-1 CHRONICLES: chapter6(1~81) [내부링크]

장 6 1 레위의 아들들은 게르손과 그핫과 므라리요 1 The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. 2 그핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요 2 And the sons of Kohath; Amram, I..

[13-5] 역대상-1 CHRONICLES: chapter5(1~26) [내부링크]

장 5 1 이스라엘의 장자 르우벤의 아들들은 이러하니라 (르우벤은 장자라도 그 아비의 침상을 더럽게 하였으므로 장자의 명분이 이스라엘의 아들 요셉의 자손에게로 돌아갔으나 족보에는 장자의 명분대로 기록할..

[13-4] 역대상-1 CHRONICLES: chapter4(1~43) [내부링크]

장 4 1 유다의 아들들은 베레스와 헤스론과 갈미와 훌과 소발이라 1 The sons of Judah; Pharez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal. 2 소발의 아들 르아야는 야핫을 낳았고 야핫은 아후매와 라핫..

[13-3] 역대상-1 CHRONICLES: chapter3(1~24) [내부링크]

장 3 1 다윗이 헤브론에서 낳은 아들들이 이러하니 맏아들은 압논이라 이스르엘 여인 아히노암의 소생이요 둘째는 다니엘이라 갈멜 여인 아비가일의 소생이요 1 Now these were the sons of David, which were..

[13-2] 역대상-1 CHRONICLES: chapter2(1~55) [내부링크]

장 2 1 이스라엘의 아들은 이러하니 르우벤과 시므온과 레위와 유다와 잇사갈과 스불론과 1 These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun, 2 단과 요셉과 베..

[13-1] 역대상-1 CHRONICLES: chapter1(1~54) [내부링크]

장 1 1 "아담, 셋, 에노스" 1 Adam, Sheth, Enosh, 2 "게난, 마할랄렐, 야렛" 2 Kenan, Mahalaleel, Jered, 3 "에녹, 므두셀라" 3 Henoch, Methuselah, Lamech, 4 "라멕, 노아, 셈, 함과 야벳" 4 Noah..

[12-25] 열왕기하-2 KINGS: chapter25(1~30) [내부링크]

장 25 1 시드기야 구년 시월 십일에 바벨론 왕 느부갓네살이 그 모든 군대를 거느리고 예루살렘을 치러 올라와서 진을 치고 사면으로 토성을 쌓으매 1 And it came to pass in the ninth year of his reign, in..

[12-24] 열왕기하-2 KINGS: chapter24(1~20) [내부링크]

장 24 1 여호야김 시대에 바벨론 왕 느부갓네살이 올라오매 여호야김이 삼년을 섬기다가 돌이켜 저를 배반하였더니 1 In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant..

[12-23] 열왕기하-2 KINGS: chapter23(1~37) [내부링크]

장 23 1 왕이 보내어 유다와 예루살렘의 모든 장로를 자기에게로 모으고 1 And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. 2 이에 여호와의 전에 올라가매 유다..

[12-22] 열왕기하-2 KINGS: chapter22(1~20) [내부링크]

장 22 1 요시야가 위에 나아갈 때에 나이 팔세라 예루살렘에서 삼십 일년을 치리하니라 그 모친의 이름은 여디다라 보스갓 아다야의 딸이더라 1 Josiah was eight years old when he began to reign, and he rei..

[12-21] 열왕기하-2 KINGS: chapter21(1~26) [내부링크]

장 21 1 므낫세가 위에 나아갈 때에 나이 십이세라 예루살렘에서 오십 오년을 치리하니라 그 모친의 이름은 헵시바더라 1 Manasseh was twelve years old when he began to reign, and reigned fifty and five..

[12-20] 열왕기하-2 KINGS: chapter20(1~21) [내부링크]

장 20 1 그 때에 히스기야가 병들어 죽게 되매 아모스의 아들 선지자 이사야가 저에게 나아와서 이르되 여호와의 말씀이 너는 집을 처치하라 네가 죽고 살지 못하리라 하셨나이다 1 In those days was Hezekiah..

[12-19] 열왕기하-2 KINGS: chapter19(1~37) [내부링크]

장 19 1 히스기야왕이 듣고 그 옷을 찢고 굵은 베를 입고 여호와의 전에 들어가서 1 And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and w..

[12-18] 열왕기하-2 KINGS: chapter18(1~37) [내부링크]

장 18 1 이스라엘 왕 엘라의 아들 호세아 삼년에 유다 왕 아하스의 아들 히스기야가 왕이 되니 1 Now it came to pass in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of A..

[12-17] 열왕기하-2 KINGS: chapter17(1~41) [내부링크]

장 17 1 유다 왕 아하스 십 이년에 엘라의 아들 호세아가 사마리아에서 이스라엘 왕이 되어 구년을 치리하며 1 In the twelfth year of Ahaz king of Judah began Hoshea the son of Elah to reign in Sama..

[12-16] 열왕기하-2 KINGS: chapter16(1~20) [내부링크]

장 16 1 르말랴의 아들 베가 십 칠년에 유다 왕 요담의 아들 아하스가 왕이 되니 1 In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign. 2 아하스..

[12-15] 열왕기하-2 KINGS: chapter15(1~38) [내부링크]

장 15 1 이스라엘 왕 여로보암 이십 칠년에 유다 왕 아마샤의 아들 아사랴가 왕이 되니 1 In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reig..

[12-14] 열왕기하-2 KINGS: chapter14(1~29) [내부링크]

장 14 1 이스라엘 왕 여호아하스의 아들 요아스 이년에 유다 왕 요아스의 아들 아마샤가 왕이 되니 1 In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the son of Joash king of..

[12-13] 열왕기하-2 KINGS: chapter13(1~25) [내부링크]

장 13 1 유다 왕 아하시야의 아들 요아스의 이십 삼년에 예후의 아들 여호아하스가 사마리아에서 이스라엘 왕이 되어 십 칠년을 치리하며 1 In the three and twentieth year of Joash the son of Ahaziah king..

[12-12] 열왕기하-2 KINGS: chapter12(1~21) [내부링크]

장 12 1 예후의 칠년에 요아스가 위에 올라 예루살렘에서 사십년을 치리 하니라 그 모친의 이름은 시비아라 브엘세바 사람이더라 1 In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reign..

[12-11] 열왕기하-2 KINGS: chapter11(1~21) [내부링크]

장 11 1 아하시야의 모친 아달랴가 그 아들의 죽은 것을 보고 일어나 왕의 씨를 진멸하였으나 1 And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed ro..

[12-10] 열왕기하-2 KINGS: chapter10(1~36) [내부링크]

장 10 1 아합의 아들 칠십인이 사마리아에 있는지라 예후가 편지들을 써서 사마리아에 보내어 이스르엘 방백 곧 장로들과 아합의 여러 아들을 교육하는 자들에게 전하니 일렀으되 1 And Ahab had seventy sons i..

[12-9] 열왕기하-2 KINGS: chapter9(1~37) [내부링크]

장 9 1 선지자 엘리사가 선지자의 생도 중 하나를 불러 이르되 너는 허리를 동이고 이 기름병을 손에 가지고 길르앗 라못으로 가라 1 And Elisha the prophet called one of the children of the prophets, and..

[12-8] 열왕기하-2 KINGS: chapter8(1~29) [내부링크]

장 8 1 엘리사가 이전에 아들을 다시 살려준 여인에게 이르되 너는 일어나서 네 권속과 함께 거할만한 곳으로 가서 거하라 여호와께서 기근을 명하셨으니 그대로 이 땅에 칠년 동안 임하리라 1 Then spake Elish..

[12-7] 열왕기하-2 KINGS: chapter7(1~20) [내부링크]

장 7 1 엘리사가 가로되 여호와의 말씀을 들을지어다 여호와께서 가라사대 내일 이맘때에 사마리아 성문에서 고운 가루 한 스아에 한 세겔을 하고 보리 두 스아에 한 세겔을 하리라 하셨느니라 1 Then Elisha sa..

[12-6] 열왕기하-2 KINGS: chapter6(1~33) [내부링크]

장 6 1 선지자의 생도가 엘리사에게 이르되 보소서 우리가 당신과 함께 거한 곳이 우리에게는 좁으니 1 And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we dwell with thee is to..

[12-5] 열왕기하-2 KINGS: chapter5(1~27) [내부링크]

장 5 1 아람 왕의 군대장관 나아만은 그 주인 앞에서 크고 존귀한 자니 이는 여호와께서 전에 저로 아람을 구원하게 하셨음이라 저는 큰용사나 문둥병자더라 1 Now Naaman, captain of the host of the king of..

[12-4] 열왕기하-2 KINGS: chapter4(1~44) [내부링크]

장 4 1 선지자의 생도의 아내 중에 한 여인이 엘리사에게 부르짖어 가로되 당신의 종 나의 남편이 이미 죽었는데 당신의 종이 여호와를 경외한 줄은 당신이 아시는 바니이다 이제 채주가 이르러 나의 두 아이를..

[12-3] 열왕기하-2 KINGS: chapter3(1~27) [내부링크]

장 3 1 유다 왕 여호사밧의 십팔년에 아합의 아들 여호람이 사마리아에서 이스라엘 왕이 되어 십 이년을 치리하니라 1 Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the eighteenth..

[12-2] 열왕기하-2 KINGS: chapter2(1~25) [내부링크]

장 2 1 여호와께서 회리바람으로 엘리야를 하늘에 올리고자 하실 때에 엘리야가 엘리사로 더불어 길갈에서 나가더니 1 And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind,..

[12-1] 열왕기하-2 KINGS: chapter1(1~18) [내부링크]

장 1 1 아합이 죽은 후에 모압이 이스라엘을 배반하였더라 1 Then Moab rebelled against Israel after the death of Ahab. 2 아하시야가 사마리아에 있는 그 다락 난간에서 떨어져 병들매 사자를 보내며..

[11-22] 열왕기상-1 KINGS: chapter22(1~53) [내부링크]

장 22 1 아람과 이스라엘 사이에 전쟁이 없이 삼년을 지내었더라 1 And they continued three years without war between Syria and Israel. 2 제 삼년에 유다 왕 여호사밧이 이스라엘 왕에게 내려가매 2 A..

[11-21] 열왕기상-1 KINGS: chapter21(1~29) [내부링크]

장 21 1 그 후에 이 일이 있으니라 이스르엘 사람 나봇이 이스르엘에 포도원이 있어 사마리아 왕 아합의 궁에서 가깝더니 1 And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyar..

[11-20] 열왕기상-1 KINGS: chapter20(1~43) [내부링크]

장 20 1 아람 왕 벤하닷이 그 군대를 다 모으니 왕 삼십 이인이 저와 함께 있고 또 말과 병거들이 있더라 이에 올라가서 사마리아를 에워싸고 치며 1 And Benhadad the king of Syria gathered all his host t..

[11-19] 열왕기상-1 KINGS: chapter19(1~21) [내부링크]

장 19 1 아합이 엘리야의 무릇 행한일과 그가 어떻게 모든 선지자를 칼로 죽인 것을 이세벨에게 고하니 1 And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets wi..

[11-18] 열왕기상-1 KINGS: chapter18(1~46) [내부링크]

장 18 1 많은 날을 지내고 제 삼년에 여호와의 말씀이 엘리야에게 임하여 가라사대 너는 가서 아합에게 보이라 내가 비를 지면에 내리리라 1 And it came to pass after many days, that the word of the LORD c..

[11-17] 열왕기상-1 KINGS: chapter17(1~24) [내부링크]

장 17 1 길르앗에 우거하는 자중에 디셉 사람 엘리야가 아합에게 고하되 나의 섬기는 이스라엘 하나님 여호와의 사심을 가리켜 맹세하노니 내 말이 없으면 수년동안 우로가 있지 아니하리라 하니라 1 And Elija..

[11-16] 열왕기상-1 KINGS: chapter16(1~34) [내부링크]

장 16 1 여호와의 말씀이 하나니의 아들 예후에게 임하여 바아사를 꾸짖어 가라사대 1 Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying, 2 내가 너를 진토에서 들어 나의 백..

[11-15] 열왕기상-1 KINGS: chapter15(1~34) [내부링크]

장 15 1 느밧의 아들 여로보암 왕 제 십팔년에 아비얌이 유다 왕이 되고 1 Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah. 2 예루살렘에서 삼년을 치리하니라 그..

[11-14] 열왕기상-1 KINGS: chapter14(1~31) [내부링크]

장 14 1 그 때에 여로보암의 아들 아비야가 병든지라 1 At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick. 2 여로보암이 그 아내에게 이르되 청컨대 일어나 변장하여 사람으로 그대가 여로보암의 아내임을..

[11-13] 열왕기상-1 KINGS: chapter13(1~34) [내부링크]

장 13 1 때에 하나님의 사람이 여호와의 말씀으로 인하여 유다에서부터 벧엘에 이르니 마침 여로보암이 단 곁에 서서 분향하는지라 1 And, behold, there came a man of God out of Judah by the word of the..

[11-12] 열왕기상-1 KINGS: chapter12(1~33) [내부링크]

장 12 1 르호보암이 세겜으로 갔으니 이는 온 이스라엘이 저로 왕을 삼고자 하여 세겜에 이르렀음이더라 1 And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king. 2 느밧의..

[11-11] 열왕기상-1 KINGS: chapter11(1~43) [내부링크]

장 11 1 솔로몬 왕이 바로의 딸 외에 이방의 많은 여인을 사랑하였으니 곧 모압과 암몬과 에돔과 시돈과 헷 여인이라 1 But king Solomon loved many strange women, together with the daughter of Pharaoh,..

[11-10] 열왕기상-1 KINGS: chapter10(1~29) [내부링크]

장 10 1 스바 여왕이 여호와의 이름으로 말미암은 솔로몬의 명예를 듣고 와서 어려운 문제로 저를 시험코자 하여 1 And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the..

[11-9] 열왕기상-1 KINGS: chapter9(1~28) [내부링크]

장 9 1 솔로몬이 여호와의 전과 왕궁 건축하기를 마치며 자기의 무릇 이루기를 원하던 일이 마친 때에 1 And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of the LORD, and the ki..

[11-8] 열왕기상-1 KINGS: chapter8(1~66) [내부링크]

장 8 1 이에 솔로몬이 여호와의 언약궤를 다윗성 곧 시온에서 메어 올리고자 하여 이스라엘 장로와 모든 지파의 두목 곧 이스라엘 자손의 족장들을 예루살렘 자기에게로 소집하니 1 Then Solomon assembled th..

[11-7] 열왕기상-1 KINGS: chapter7(1~51) [내부링크]

장 7 1 솔로몬이 자기의 궁을 십삼년 동안 건축하여 그 전부를 준공하니라 1 But Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house. 2 저가 레바논 나무로 궁을 지었으니..

[11-6] 열왕기상-1 KINGS: chapter6(1~38) [내부링크]

1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온지 사백팔십 년이요 솔로몬이 이스라엘 왕이 된 지 사 년 시브 월 곧 둘째달에 솔로 몬이 여호와를 위하여 성전 건축하기를 시작하였더라 1 And it came to pass in the four..

[11-5] 열왕기상-1 KINGS: chapter5(1~18) [내부링크]

장 5 1 솔로몬이 기름 부음을 받고 그 부친을 이어 왕이 되었다 함을 두로 왕 히람이 듣고 그 신복을 솔로몬에게 보내었으니 이는 히람이 평일에 다윗을 사랑하였음이라 1 And Hiram king of Tyre sent his se..

[11-4] 열왕기상-1 KINGS: chapter4(1~34) [내부링크]

장 4 1 솔로몬 왕이 온 이스라엘의 왕이 되었고 1 So king Solomon was king over all Israel. 2 그의 신하들은 이러하니라 사독의 아들 아사리아는 제사장이요 2 And these were the princes which he had..

[11-3] 열왕기상-1 KINGS: chapter3(1~28) [내부링크]

장 3 1 솔로몬이 애굽 왕 바로로 더불어 인연을 맺어 그 딸을 취하고 데려다가 다윗성에 두고 자기의 궁과 여호와의 전과 예루살렘 주위의 성이 필역되기를 기다리니라 1 And Solomon made affinity with Phar..

[11-2] 열왕기상-1 KINGS: chapter2(1~46) [내부링크]

장 2 1 다윗이 죽을 날이 임박하매 그 아들 솔로몬에게 명하여 가로되 1 Now the days of David drew nigh that he should die; and he charged Solomon his son, saying, 2 내가 이제 세상 모든 사람의 가..

[11-1] 열왕기상-1 KINGS: chapter1(1~53) [내부링크]

장 1 1 다윗왕이 나이 많아 늙으니 이불을 덮어도 따뜻하지 아니한지라 1 Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he gat no heat. 2 그 신복들이 왕께 고하..

[10-24] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter24(1~25) [내부링크]

장 24 1 여호와께서 다시 이스라엘을 향하여 진노하사 저희를 치시려고 다윗을 감동시키사 가서 이스라엘과 유다의 인구를 조사하라 하신지라 1 And again the anger of the LORD was kindled against Israel,..

[10-23] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter23(1~39) [내부링크]

장 23 1 "이는 다윗의 마지막 말이라 이새의 아들 다윗이 말함이여 높이 올리운자, 야곱의 하나님에게 기름 부음 받은자 이스라엘의 노래 잘하는 자가 말하도다" 1 Now these be the last words of David. Dav..

[10-22] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter22(1~51) [내부링크]

장 22 1 여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어 1 And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD..

[10-21] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter21(1~22) [내부링크]

장 21 1 다윗의 시대에 년부년 삼년 기근이 있으므로 다윗이 여호와 앞에 간구하매 여호와께서 가라사대 이는 사울과 피를 흘린 그 집을 인함이니 저가 기브온 사람을 죽였음이니라 하시니라 1 Then there was a..

[10-20] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter20(1~26) [내부링크]

장 20 1 마침 거기 난류 하나가 있으니 베냐민 사람 비그리의 아들 세바라 하는 자라 저가 나팔을 불며 가로되 우리는 다윗과 함께할 분의가 없으며 이새의 아들과 함께 할 업이 없도다 이스라엘아 각각 장막으..

[10-19] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter19(1~43) [내부링크]

장 19 1 혹이 요압에게 고하되 왕이 압살롬을 위하여 울며 슬퍼 하시나이다 하니 1 And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom. 2 왕이 그 아들을 위하여 슬퍼한다 함이 그 날..

[10-18] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter18(1~33) [내부링크]

장 18 1 이에 다윗이 그 함께한 백성을 계수하고 천부장과 백부장을 그 위에 세우고 1 And David numbered the people that were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over the..

[10-17] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter17(1~29) [내부링크]

장 17 1 아히도벨이 또 압살롬에게 이르되 이제 나로 하여금 사람 일만 이천을 택하게 하소서 오늘 밤에 내가 일어나서 다윗의 뒤를 따라 1 Moreover Ahithophel said unto Absalom, Let me now choose out twel..

[10-16] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter16(1~23) [내부링크]

장 16 1 다윗이 마루 턱을 조금 지나니 므비보셋의 사환 시바가 안장 지운 두 나귀에 떡 이백과 건포도 일백 송이와 여름 실과 일백과 포도주 한 가죽부대를 싣고 다윗을 맞는지라 1 And when David was a lit..

[10-15] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter15(1~37) [내부링크]

장 15 1 이 후에 압살롬이 자기를 위하여 병거와 말들을 준비하고 전배 오십명을 세우니라 1 And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before hi..

[10-14] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter14(1~33) [내부링크]

장 14 1 스루야의 아들 요압이 왕의 마음이 압살롬에게로 향하는 줄 알고 1 Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was toward Absalom. 2 드고아에 보내어 거기서 슬기있는 여인 하나..

[10-13] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter13(1~39) [내부링크]

장 13 1 그 후에 이일이 있으니라 다윗의 아들 압살롬에게 아름다운 누이가 있으니 이름은 다말이라 다윗의 아들 암논이 저를 연애하나 1 And it came to pass after this, that Absalom the son of David had..

[10-12] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter12(1~31) [내부링크]

장 12 1 여호와께서 나단을 다윗에게 보내시니 와서 저에게 이르되 한 성에 두 사람이 있는데 하나는 부하고 하나는 가난하니 1 And the LORD sent Nathan unto David. And he came unto him, and said unto hi..

[10-11] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter11(1~27) [내부링크]

장 11 1 해가 돌아와서 왕들의 출전할 때가 되매 다윗이 요압과 그 신복과 온 이스라엘 군대를 보내니 저희가 암몬 자손을 멸하고 랍바를 에워쌌고 다윗은 예루살렘에 그대로 있으니라 1 And it came to pass, a..

[10-10] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter10(1~19) [내부링크]

장 10 1 그 후에 암몬 자손의 왕이 죽고 그 아들 하눈이 대신하여 왕이 되니 1 And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead. 2 다..

[10-9] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter9(1~13) [내부링크]

장 9 1 다윗이 가로되 사울의 집에 오히려 남은 사람이 있느냐 내가 요나단을 인하여 그 사람에게 은총을 베풀리라 하니라 1 And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I m..

[10-8] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter8(1~18) [내부링크]

장 8 1 이 후에 다윗이 블레셋 사람을 쳐서 항복 받고 블레셋 사람의 손에서 메덱암마를 빼앗으니라 1 And after this it came to pass that David smote the Philistines, and subdued them: and David too..

[10-7] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter7(1~29) [내부링크]

장 7 1 여호와께서 사방의 모든 대적을 파하사 왕으로 궁에 평안히 거하게 하신 때에 1 And it came to pass, when the king sat in his house, and the LORD had given him rest round about from all his enem..

[10-6] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter6(1~23) [내부링크]

장 6 1 다윗이 이스라엘에서 뺀 무리 삼만을 다시 모으고 1 Again, David gathered together all the chosen men of Israel, thirty thousand. 2 일어나서 그 함께 있는 모든 사람으로 더불어 바알레유다로..

[10-5] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter5(1~25) [내부링크]

장 5 1 이스라엘 모든 지파가 헤브론에 이르러 다윗에게 나아와 말하여 가로되 보소서 우리는 왕의 골육이니이다 1 Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold,..

[10-4] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter4(1~12) [내부링크]

장 4 1 사울의 아들 이스보셋이 아브넬의 헤브론에서 죽었다 함을 듣고 손맥이 풀렸고 온 이스라엘이 놀라니라 1 And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all..

[10-3] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter3(1~39) [내부링크]

장 3 1 사울의 집과 다윗의 집 사이에 전쟁이 오래매 다윗은 점점 강하여가고 사울의 집은 점점 약하여 가니라 1 Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David wa..

[10-2] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter2(1~32) [내부링크]

장 2 1 그 후에 다윗이 여호와께 물어 가로되 내가 유다 한 성으로 올라가리이까 여호와께서 가라사대 올라가라 다윗이 가로되 어디로 가리이까 가라사대 헤브론으로 갈지니라 1 And it came to pass after this..

[10-1] 사무엘하-2 SAMUEL: chapter1(1~27) [내부링크]

장 1 1 사울의 죽은 후라 다윗이 아말렉 사람을 도륙하고 돌아와서 시글락에서 이틀을 유하더니 1 Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amaleki..

[9-31] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter31(1~13) [내부링크]

장 31 1 블레셋 사람이 이스라엘을 치매 이스라엘 사람들이 블레셋 사람 앞에서 도망하여 길보아 산에서 엎드러져 죽으니라 1 Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from..

[9-30] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter30(1~31) [내부링크]

장 30 1 다윗과 그의 사람들이 제 삼일에 시글락에 이를 때에 아말렉 사람들이 이미 남방과 시글락을 침노하였는데 그들이 시글락을 쳐서 불사르고 1 And it came to pass, when David and his men were come..

[9-29] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter29(1~11) [내부링크]

장 29 1 블레셋 사람들은 그 모든 군대를 아벡에 모았고 이스라엘 사람들은 이스르엘에 있는 샘곁에 진쳤더라 1 Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched..

[9-28] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter28(1~25) [내부링크]

장 28 1 그 때에 블레셋 사람이 이스라엘을 쳐서 싸우려고 군대를 모집한지라 아기스가 다윗에게 이르되 너는 밝히 알라 너와 네 사람들이 나와 한 가지로 나가서 군대에 참가할 것이니라 1 And it came to pass..

[9-27] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter27(1~12) [내부링크]

장 27 1 다윗이 그 마음에 생각하기를 내가 후일에는 사울의 손에 망하리니 블레셋 사람의 땅으로 피하여 들어가는 것이 상책이로다 사울이 이스라엘 온 경내에서 나를 수색하다가 절망하리니 내가 그 손에서 벗..

[9-26] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter26(1~25) [내부링크]

장 26 1 십 사람이 기브아에 와서 사울에게 이르러 가로되 다윗이 광야 앞 하길라산에 숨지 아니하였나이까 1 And the Ziphites came unto Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself in the hil..

[9-25] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter25(1~44) [내부링크]

장 25 1 사무엘이 죽으매 온 이스라엘 무리가 모여 그를 애곡하며 라마 그의 집에서 그를 장사한지라 다윗이 일어나 바란 광야로 내려가니라 1 And Samuel died; and all the Israelites were gathered togeth..

[9-24] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter24(1~22) [내부링크]

장 24 1 사울이 블레셋 사람을 따르다가 돌아오매 혹이 그에게 고하여 가로되 보소서 다윗이 엔게디 황무지에 있더이다 1 And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that..

[9-23] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter23(1~29) [내부링크]

장 23 1 혹이 다윗에게 고하여 가로되 보소서 블레셋 사람이 그일라를 쳐서 그 타작 마당을 탈취하더이다 1 Then they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the t..

[9-22] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter22(1~23) [내부링크]

장 22 1 그러므로 다윗이 그곳을 떠나 아둘람 굴로 도망하매 그 형제와 아비의 온 집이 듣고는 그리로 내려가서 그에게 이르렀고 1 David therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and wh..

[9-21] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter21(1~15) [내부링크]

장 21 1 다윗이 놉에 가서 제사장 아히멜렉에게 이르니 아히멜렉이 떨며 다윗을 영접하며 그에게 이르되 어찌하여 네가 홀로 있고 함께 하는 자가 아무도 없느냐 1 Then came David to Nob to Ahimelech the p..

[9-20] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter20(1~42) [내부링크]

장 20 1 다윗이 라마 나욧에서 도망하여 와서 요나단에게 이르되 내가 무엇을 하였으며 내 죄악이 무엇이며 네 부친 앞에서 나의 죄가 무엇이관대 그가 내 생명을 찾느뇨 1 And David fled from Naioth in Ram..

[9-19] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter19(1~24) [내부링크]

장 19 1 사울이 그 아들 요나단과 그 모든 신하에게 다윗을 죽이라 말하였더니 사울의 아들 요나단이 다윗을 심히 기뻐하므로 1 And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they sho..

[9-18] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter18(1~30) [내부링크]

장 18 1 다윗이 사울에게 말하기를 마치매 요나단의 마음이 다윗의 마음과 연락되어 요나단이 그를 자기 생명 같이 사랑하니라 1 And it came to pass, when he had made an end of speaking unto Saul, that t..

[9-17] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter17(1~58) [내부링크]

장 17 1 블레셋 사람들이 그 군대를 모으고 싸우고자 하여 유다에 속한 소고에 모여 소고와 아세가 사이의 에베스담밈에 진치매 1 Now the Philistines gathered together their armies to battle, and were gat..

[9-16] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter16(1~23) [내부링크]

장 16 1 여호와께서 사무엘에게 이르시되 내가 이미 사울을 버려 이스라엘 왕이 되지 못하게 하였거늘 네가 그를 위하여 언제까지 슬퍼하겠느냐 너는 기름을 뿔에 채워 가지고 가라 내가 너를 베들레헴 사람 이새..

[9-15] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter15(1~35) [내부링크]

장 15 1 사무엘이 사울에게 이르되 여호와께서 나를 보내어 왕에게 기름을 부어 그 백성 이스라엘 위에 왕을 삼으셨은즉 이제 왕은 여호와의 말씀을 들으소서 1 Samuel also said unto Saul, The LORD sent me..

[9-14] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter14(1~52) [내부링크]

장 14 1 하루는 사울의 아들 요나단이 자기 병기를 든 소년에게 이르되 우리가 건너편 블레셋 사람의 부대에게로 건너가자 하고 그 아비에게는 고하지 아니하였더라 1 Now it came to pass upon a day, that Jon..

[9-13] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter13(1~23) [내부링크]

장 13 1 사울이 왕이 될 때에 사십 세라 그가 이스라엘을 다스린지 이 년에 1 Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel, 2 이스라엘 사람 삼천을 택하여 그 중에서 이천은 자..

[9-12] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter12(1~25) [내부링크]

장 12 1 사무엘이 온 이스라엘에게 이르되 보라 너희가 내게 한 말을 내가 다 듣고 너희 위에 왕을 세웠더니 1 And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye..

[9-11] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter11(1~15) [내부링크]

장 11 1 암몬 사람 나하스가 올라와서 길르앗 야베스를 대하여 진치매 야베스 모든 사람이 나하스에게 이르되 우리와 언약하자 그리하면 우리가 너를 섬기리라 1 Then Nahash the Ammonite came up, and encampe..

[9-10] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter10(1~27) [내부링크]

장 10 1 이에 사무엘이 기름병을 취하여 사울의 머리에 붓고 입맞추어 가로되 여호와께서 네게 기름을 부으사 그 기업의 지도자를 삼지 아니하셨느냐 1 Then Samuel took a vial of oil, and poured it upon h..

[9-9] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter9(1~27) [내부링크]

장 9 1 베냐민 지파에 기스라 이름하는 유력한 사람이 있으니 그는 아비엘의 아들이요 스롤의 손자요 베고랏의 증손이요 아비아의 현손이라 베냐민 사람이더라 1 Now there was a man of Benjamin, whose name..

[9-8] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter8(1~22) [내부링크]

장 8 1 사무엘이 늙으매 그 아들들로 이스라엘 사사를 삼으니 1 And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel. 2 장자의 이름은 요엘이요 차자의 이름은 아비야라..

[9-7] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter7(1~17) [내부링크]

장 7 1 기랏여아림 사람들이 와서 여호와의 궤를 옮겨 산에 사는 아비나답의 집에 들여 놓고 그 아들 엘리아살을 거룩히 구별하여 여호와의 궤를 지키게 하였더니 1 And the men of Kirjathjearim came, and fet..

[9-6] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter6(1~21) [내부링크]

장 6 1 여호와의 궤가 블레셋 사람의 지방에 있은지 일곱 달이라 1 And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months. 2 블레셋 사람이 제사장들과 복술자들을 불러서 이르되 우리..

[9-5] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter5(1~12) [내부링크]

장 5 1 블레셋 사람이 하나님의 궤를 빼앗아 가지고 에벤에셀에서부터 아스돗에 이르니라 1 And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer unto Ashdod. 2 블레셋 사람이 하나님의..

[9-4] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter4(1~22) [내부링크]

장 4 1 사무엘의 말이 온 이스라엘에 전파되니라 이스라엘은 나가서 블레셋 사람과 싸우려고 에벤에셀 곁에 진 치고 블레셋 사람은 아벡에 진 쳤더니 1 And the word of Samuel came to all Israel. Now Isr..

[9-3] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter3(1~21) [내부링크]

장 3 1 아이 사무엘이 엘리 앞에서 여호와를 섬길 때에는 여호와의 말씀이 희귀하여 이상이 흔히 보이지 않았더라 1 And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD wa..

[9-2] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter2(1~36) [내부링크]

장 2 1 한나가 기도하여 가로되 내 마음이 여호와를 인하여 즐거워 하며 내 뿔이 여호와를 인하여 높아졌으며 내 입이 내 원수들을 향하여 크게 열렸으니 이는 내가 주의 구원을 인하여 기뻐함이니이다 1 And Ha..

[9-1] 사무엘상-1 SAMUEL: chapter1(1~28) [내부링크]

장 1 1 에브라임 산지 라마다임소빔에 에브라임 사람 엘가나라 하는 자가 있으니 그는 여로함의 아들이요 엘리후의 손자요 도후의 증손이요 숩의 현손이더라 1 Now there was a certain man of Ramathaimzophim,..

[8-4] 룻기-RUTH: chapter4(1~22) [내부링크]

장 4 1 보아스가 성문에 올라가서 거기 앉았더니 마침 보아스의 말하던 기업 무를 자가 지나는지라 보아스가 그에게 이르되 아무여 이리로 와서 앉으라 그가 와서 앉으매 1 Then went Boaz up to the gate, and..

[8-3] 룻기-RUTH: chapter3(1~18) [내부링크]

장 3 1 룻의 시모 나오미가 그에게 이르되 내 딸아 내가 너를 위하여 안식할 곳을 구하여 너로 복되게 하여야 하지 않겠느냐 1 Then Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek res..

[8-2] 룻기-RUTH: chapter2(1~23) [내부링크]

장 2 1 나오미의 남편 엘리멜렉의 친족 중 유력한 자가 있으니 이름은 보아스더라 1 And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz...

[8-1] 룻기-RUTH: chapter1(1~25) [내부링크]

장 1 1 사사들의 치리하던 때에 그 땅에 흉년이 드니라 유다 베들레헴에 한 사람이 그 아내와 두 아들을 데리고 모압 지방에 가서 우거하였는데 1 Now it came to pass in the days when the judges ruled, that..

[7-21] 사사기-JUDGES: chapter21(1~25) [내부링크]

장 21 1 이스라엘 사람들이 미스바에서 맹세하여 이르기를 우리 중에 누든지 딸을 베냐민 사람에게 아내로 주지 아니하리라 하였더라 1 Now the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not..

[7-20] 사사기-JUDGES: chapter20(1~48) [내부링크]

장 20 1 이에 모든 이스라엘 자손이 단에서부터 브엘세바까지와 길르앗 땅에서 나왔는데 그 회중이 일제히 미스바에서 여호와 앞에 모였으니 1 Then all the children of Israel went out, and the congregati..

[7-19] 사사기-JUDGES: chapter19(1~30) [내부링크]

장 19 1 이스라엘에 왕이 없을 그 때에 에브라임 산지 구석에 우거하는 어떤 레위 사람이 유다 베들레헴에서 첩을 취하였더니 1 And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that t..

[7-18] 사사기-JUDGES: chapter18(1~31) [내부링크]

장 18 1 그 때에 이스라엘에 왕이 없었고 단 지파는 이 때에 거할 기업의 땅을 구하는 중이었으니 이는 그들이 이스라엘 지파 중에서 이때까지 기업의 땅 분배함을 얻지 못하였음이라 1 In those days there was..

[7-17] 사사기-JUDGES: chapter17(1~13) [내부링크]

장 17 1 에브라임 산지에 미가라 이름하는 사람이 있더니 1 And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah. 2 그 어미에게 이르되 어머니께서 은 일천 일백을 잃어버리셨으므로 저주하시고 내..

[7-16] 사사기-JUDGES: chapter16(1~31) [내부링크]

장 16 1 삼손이 가사에 가서 거기서 한 기생을 보고 그에게로 들어갔더니 1 Then went Samson to Gaza, and saw there an harlot, and went in unto her. 2 혹이 가사 사람에게 고하여 가로되 삼손이 여기..

[7-15] 사사기-JUDGES: chapter15(1~20) [내부링크]

장 15 1 얼마 후 밀 거둘 때에 삼손이 염소 새끼를 가지고 그 아내에게로 찾아 가서 가로되 내가 침실에 들어가 아내를 보고자 하노라 장인이 들어 오지 못하게 하고 1 But it came to pass within a while afte..

[7-14] 사사기-JUDGES: chapter14(1~20) [내부링크]

장 14 1 삼손이 딤나에 내려가서 거기서 블레셋 딸 중 한 여자를 보고 1 And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines. 2 도로 올라와서 자기 부모..

[7-13] 사사기-JUDGES: chapter13(1~25) [내부링크]

장 13 1 이스라엘 자손이 다시 여호와의 목전에 악을 행하였으므로 여호와께서 그들을 사십 년 동안 블레셋 사람의 손에 붙이시니라 1 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD;..

[7-12] 사사기-JUDGES: chapter12(1~15) [내부링크]

장 12 1 에브라임 사람들이 모여 북으로 가서 입다에게 이르되 네가 암몬자손과 싸우러 건너갈 때에 어찌하여 우리를 불러 너와 함께 가게 하지 아니하였느냐 우리가 반드시 불로 너와 네 집을 사르리라 1 And t..

[7-11] 사사기-JUDGES: chapter11(1~40) [내부링크]

장 11 1 길르앗 사람 큰 용사 입다는 기생이 길르앗에게 낳은 아들이었고 1 Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valour, and he was the son of an harlot: and Gilead begat Jephthah. 2 길르..

[7-10] 사사기-JUDGES: chapter10(1~18) [내부링크]

장 10 1 아비멜렉의 후에 잇사갈 사람 도도의 손자 부아의 아들 돌라가 일어나서 이스라엘을 구원하니라 그가 에브라임 산지 사밀에 거하여 1 And after Abimelech there arose to defend I..

[7-9] 사사기-JUDGES: chapter9(1~57) [내부링크]

장 9 1 여룹바알의 아들 아비멜렉이 세겜에 가서 그 어미의 형제에게 이르러 그들과 외조부의 온 가족에게 말하여 가로되 1 And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem unto his mother's brethren,..

[7-8] 사사기-JUDGES: chapter8(1~35) [내부링크]

장 8 1 에브라임 사람들이 기드온에게 이르되 네가 미디안과 싸우러 갈 때에 우리를 부르지 아니하였으니 우리를 이같이 대접함은 어찜이뇨 하고 크게 다투는지라 1 And the men of Ephraim said unto him, Wh..

[7-7] 사사기-JUDGES: chapter7(1~25) [내부링크]

장 7 1 여룹바알이라 하는 기드온과 그를 좇은 모든 백성이 일찌기 일어나서 하롯샘 곁에 진 쳤고 미디안의 진은 그들의 북편이요 모레산 앞 골짜기에 있었더라 1 Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the..

[7-6] 사사기-JUDGES: chapter6(1~40) [내부링크]

장 6 1 이스라엘 자손이 또 여호와의 목전에 악을 행하였으므로 여호와께서 칠년 동안 그들을 미디안의 손에 붙이시니 1 And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delive..

[7-5] 사사기-JUDGES: chapter5(1~31) [내부링크]

장 5 1 이 날에 드보라와 아비노암의 아들 바락이 노래하여 가로되 1 Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying, 2 이스라엘의 두령이 그를 영솔하였고 백성이 즐거이 헌신하였..

[7-4] 사사기-JUDGES: chapter4(1~24) [내부링크]

장 4 1 에훗의 죽은 후에 이스라엘 자손이 또 여호와의 목전에 악을 행하매 1 And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. 2 여호와께서 하솔에 도읍한 가나..

[7-3] 사사기-JUDGES: chapter3(1~31) [내부링크]

장 3 1 여호아께서 가나안 전쟁을 알지 못한 이스라엘을 시험하려 하시며 1 Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the w..

[7-2] 사사기-JUDGES: chapter2(1~23) [내부링크]

장 2 1 여호와의 사자가 길갈에서부터 보김에 이르러 가로되 내가 너희로 애굽에서 나오게 하고 인도하여 너희 열조에게 맹세한 땅으로 이끌어 왔으며 또 내가 이르기를 내가 너희에게 세운 언약을 영원히 어기지..

[7-1] 사사기-JUDGES: chapter1(1~36) [내부링크]

장 1 1 여호수아가 죽은 후에 이스라엘 자손이 여호와께 묻자와 가로되 우리 중 누가 먼저 올라가서 가나안 사람과 싸우리이까 1 Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Isra..

[6-24] 여호수아-JOSHUA: chapter24(1~33) [내부링크]

장 24 1 여호수아가 이스라엘 모든 지파를 세겜에 모으고 이스라엘 장로들과 그 두령들과 재판장들과 유사들을 부르매 그들이 하나님 앞에 보인지라 1 And Joshua gathered all the tribes of Israel to She..

[6-23] 여호수아-JOSHUA: chapter23(1~16) [내부링크]

장 23 1 여호와께서 이스라엘의 사방 대적을 다 멸하시고 안식을 이스라엘에게 주신 지 오랜 후에 여호수아가 나이 많아 늙은지라 1 And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto..

[6-22] 여호수아-JOSHUA: chapter22(1~34) [내부링크]

장 22 1 그 때에 여호수아가 르우벤 사람과 갓 사람과 므낫세 반 지파를 불러서 1 Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, 2 그들에게 이르되 여호와의 종..

[6-21] 여호수아-JOSHUA: chapter21(1~45) [내부링크]

장 21 1 때에 레위 사람의 족장들이 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손의 지파 족장들에게 나아와 1 Then came near the heads of the fathers of the Levites unto Eleazar the priest, an..

[6-20] 여호수아-JOSHUA: chapter20(1~9) [내부링크]

장 20 1 여호와께서 여호수아에게 일러 가라사대 1 The LORD also spake unto Joshua, saying, 2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 내가 모세로 너희에게 말한 도피성을 택정하여 2 Speak to the children of..

[6-19] 여호수아-JOSHUA: chapter19(1~51) [내부링크]

장 19 1 둘째로 시므온 곧 시므온 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업은 유다 자손의 기업 중에서라 1 And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children..

[6-18] 여호수아-JOSHUA: chapter18(1~28) [내부링크]

장 18 1 이스라엘 자손의 온 회중이 실로에 모여서 거기 회막을 세웠으니 그 땅이 이미 그들의 앞에 돌아와 복종하였음이나 1 And the whole congregation of the children of Israel assembled together at S..

[6-17] 여호수아-JOSHUA: chapter17(1~18) [내부링크]

장 17 1 므낫세 지파를 위하여 제비 뽑은 것은 이러하니라 므낫세는 요셉의 장자이었고 므낫세의 장자 마길은 길르앗의 아비라 그는 무사이어서 길르앗과 바산을 얻었으므로 1 There was also a lot for the tri..

[6-16] 여호수아-JOSHUA: chapter16(1~10) [내부링크]

장 16 1 요셉 자손이 제비 뽑은 것은 여리고 곁 요단 곧 여리고 물 동편 광야에서부터 나아가 여리고로 말미암아 올라가서 산지를 지나 벧엘에 이르고 1 And the lot of the children of Joseph fell from Jo..

[6-15] 여호수아-JOSHUA: chapter15(1~63) [내부링크]

장 15 1 유다 자손의 지파가 그 가족대로 제비 뽑은 땅의 극남단은 에돔 지경에 이르고 또 남으로 신 광야까지라 1 This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; even to..

[6-14] 여호수아-JOSHUA: chapter14(1~15) [내부링크]

장 14 1 이스라엘 자손이 가나안 땅에서 취한 기업 곧 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손 지파의 족장들이 분배한 것이 아래와 같으니라 1 And these are the countries which the children..

[6-13] 여호수아-JOSHUA: chapter13(1~33) [내부링크]

장 13 1 여호수아가 나이 많아 늙으매 여호와께서 그에게 이르시되 너는 나이 많아 늙었고 얻을 땅의 남은 것은 매우 많도다 1 Now Joshua was old and stricken in years; and the LORD said unto him, Thou..

[6-12] 여호수아-JOSHUA: chapter12(1~24) [내부링크]

장 12 1 이스라엘 자손이 요단 저편 해 돋는 편 곧 아르논 골짜기에서 헤르몬산까지의 동방 온 아라바를 점령하고 그 땅에서 쳐 죽인 왕들은 이러하니라 1 Now these are the kings of the land, which the chil..

[6-11] 여호수아-JOSHUA: chapter11(1~23) [내부링크]

장 11 1 하솔 왕 야빈이 이 소식을 듣고 마돈왕 요밥과 시므론 왕과 악삽 왕과 1 And it came to pass, when Jabin king of Hazor had heard those things, that he sent to Jobab king of Madon, and to the..

[6-10] 여호수아-JOSHUA: chapter10(1~43) [내부링크]

장 10 1 여호수아가 아이를 취하여 진멸하되 여리고와 그 왕에게 행한 것같이 아이와 그 왕에게 행한 것과 또 기브온 거민이 이스라엘과 화친하여 그 중에 있다함을 예루살렘 왕 아도니세덱이 듣고 1 Now it cam..

[6-9] 여호수아-JOSHUA: chapter9(1~27) [내부링크]

장 9 1 요단 서편 산지와 평지와 레바논 앞 대해변에 있는 헷 사람과 아모리 사람과 가나안 사람과 브리스 사람과 히위 사람과 여부스 사람의 모든 왕이 이 일을 듣고 1 And it came to pass, when all the king..

[6-8] 여호수아-JOSHUA: chapter8(1~26) [내부링크]

장 8 1 여호와께서 여호수아에게 이르시되 두려워 말라 놀라지 말라 군사를 다 거느리고 일어나 아이로 올라가라 보라 내가 아이 왕과 그 백성과 그 성읍과 그 땅을 다 네 손에 주었노니 1 And the LORD said un..

[6-7] 여호수아-JOSHUA: chapter7(1~26) [내부링크]

장 7 1 이스라엘 자손들이 바친 물건을 인하여 범죄하였으니 이는 유다 지파 세라의 증손 삽디의 손자 갈미의 아들 아간이 바친 물건을 취하였음이라 여호와께서 이스라엘 자손들에게 진노하시니라 1 But the ch..

[6-6] 여호수아-JOSHUA: chapter6(1~27) [내부링크]

장 6 1 이스라엘 자손들로 인하여 여리고는 굳게 닫혔고 출입하는 자 없더라 1 Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in. 2 여호와께서 여호..

[6-5] 여호수아-JOSHUA: chapter5(1~15) [내부링크]

장 5 1 요단 서편의 아모리 사람의 모든 왕과 해변의 가나안 사람의 모든 왕이 여호와께서 요단 물을 이스라엘 자손들 앞에서 말리시고 우리를 건네셨음을 듣고 마음이 녹았고 이스라엘 자손들의 연고로 정신을..

[6-4] 여호수아-JOSHUA: chapter4(1~24) [내부링크]

장 4 1 온 백성이 요단 건너기를 마치매 여호와께서 여호수아에게 일러 가라사대 1 And it came to pass, when all the people were clean passed over Jordan, that the LORD spake unto Joshua, saying, 2 ..

[6-3] 여호수아-JOSHUA: chapter3(1~17) [내부링크]

장 3 1 여호수아가 아침에 일찌기 일어나서 이스라엘 사람들로 더불어 싯딤에서 떠나 요단에 이르러서는 건너지 아니하고 거기서 유숙하니라 1 And Joshua rose early in the morning; and they removed from..

[6-2] 여호수아-JOSHUA: chapter2(1~24) [내부링크]

장 2 1 눈의 아들 여호수아가 싯딤에서 두 사람을 정탐으로 가만히 보내며 그들에게 이르되 가서 그 땅과 여리고를 엿보라 하매 그들이 가서 라합이라 하는 기생의 집에 들어가 거기서 유숙하더니 1 And Joshua..

[6-1] 여호수아-JOSHUA: chapter1(1~18) [내부링크]

장 1 1 여호와의 종 모세가 죽은 후에 여호와께서 모세의 시종 눈의 아들 여호수아에게 일러 가라사대 1 Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto ..

[5-37] 신명기-DEUTERONOMY: chapter34(1~12) [내부링크]

장 34 1 모세가 모압 평지에서 느보산에 올라 여리고 맞은편 비스가산 꼭대기에 이르매 여호와께서 길르앗 온 땅을 단까지 보이시고 1 And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Neb..

[5-36] 신명기-DEUTERONOMY: chapter33(1~29) [내부링크]

장 33 1 하나님의 사람 모세가 죽기 전에 이스라엘 자손을 위하여 축복함이 이러하니라 1 And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death. 2..

[5-35] 신명기-DEUTERONOMY: chapter32(1~52) [내부링크]

장 32 1 하늘이여 귀를 기울이라 내가 말하리라 땅은 내 입의 말을 들을 지어다 1 Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth. 2 나의 교훈은 내리는 비요 나의 말..

[5-34] 신명기-DEUTERONOMY: chapter31(1~30) [내부링크]

장 31 1 모세가 가서 온 이스라엘에게 이 말씀을 베푸니라 1 And Moses went and spake these words unto all Israel. 2 곧 그들에게 이르되 내가 오늘날 일백 이십세라 내가 더는 출입하기 능치 못하고 여..

[5-33] 신명기-DEUTERONOMY: chapter30(1~20) [내부링크]

장 30 1 내가 네게 진술한 모든 복과 저주가 네게 임하므로 네가 네 하나님 여호와께 쫓겨간 모든 나라 가운데서 이 일이 마음에서 기억이 나거든 1 And it shall come to pass, when all these things are come..

[5-32] 신명기-DEUTERONOMY: chapter29(1~29) [내부링크]

장 29 1 호렙에서 이스라엘 자손과 세우신 언약 외에 여호와께서 모세에게 명하사 모압 땅에서 또 그들과 세우신 언약의 말씀이 이러하니라 1 These are the words of the covenant, which the LORD commanded ..

[5-31] 신명기-DEUTERONOMY: chapter28(38~68) [내부링크]

38 네가 많은 종자를 들에 심을지라도 메뚜기가 먹으므로 거둘것이 적을 것이며 38 Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather but little in; for the locust shall consume it. 39 네..

[5-30] 신명기-DEUTERONOMY: chapter28(1~37) [내부링크]

장 28 1 네가 네 하나님 여호와의 말씀을 삼가 듣고 내가 오늘날 네게 명하는 그 모든 명령을 지켜 행하면 네 하나님 여호와께서 너를 세계 모든 민족 위에 뛰어나게 하실 것이라 1 And it shall come to pass,..

[5-29] 신명기-DEUTERONOMY: chapter27(1~26) [내부링크]

장 27 1 모세가 이스라엘 장로들로 더불어 백성에게 명하여 가로되 내가 오늘날 너희에게 명하는 이 명령을 너희는 다 지킬지니라 1 And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Ke..

[5-28] 신명기-DEUTERONOMY: chapter26(1~19) [내부링크]

장 26 1 네 하나님 여호와께서 네게 기업으로 주사 얻게 하시는 땅에 네가 들어가서 거기 거할 때에 1 And it shall be, when thou art come in unto the land which the LORD thy God giveth thee for an inher..

[5-27] 신명기-DEUTERONOMY: chapter25(1~19) [내부링크]

장 25 1 사람과 사람 사이에 시비가 생겨서 재판을 청하거든 재판장은 그들을 재판하여 의인은 의롭다 하고 악인은 정죄할 것이며 1 If there be a controversy between men, and they come unto judgment, that..

[5-26] 신명기-DEUTERONOMY: chapter24(1~22) [내부링크]

장 24 1 사람이 아내를 취하여 데려온 후에 수치되는 일이 그에게 있음을 발견하고 그를 기뻐하지 아니하거든 이혼 증서를 써서 그 손에 주고 그를 자기 집에서 내어 보낼 것이요 1 When a man hath taken a wif..

[5-25] 신명기-DEUTERONOMY: chapter23(1~25) [내부링크]

장 23 1 신낭이 상한 자나 신을 베인 자는 여호와의 총회에 들어오지 못하리라 1 He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD. 2..

[5-24] 신명기-DEUTERONOMY: chapter22(1~30) [내부링크]

장 22 1 네 형제의 우양의 길 잃은 것을 보거든 못본체 하지 말고 너는 반드시 끌어다가 네 형제에게 돌릴 것이요 1 Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them:..

[5-23] 신명기-DEUTERONOMY: chapter21(1~23) [내부링크]

장 21 1 네 하나님 여호와께서 네게 주어 얻게 하시는 땅에서 혹시 피살한 시체가 들에 엎드러진 것을 발견하고 그 쳐 죽인 자가 누구인지 알지 못하거든 1 If one be found slain in the land which the LORD t..

[5-22] 신명기-DEUTERONOMY: chapter20(1~20) [내부링크]

장 20 1 네가 나가 대적과 싸우려할 때에 말과 병거와 민중이 너보다 많음을 볼지라도 그들을 두려워 말라 애굽 땅에서 너를 인도하여 내신 네 하나님 여호와께서 너와 함께 하시느니라 1 When thou goest out t..

[5-21] 신명기-DEUTERONOMY: chapter19(1~21) [내부링크]

장 19 1 네 하나님 여호와께서 이 열국을 멸절하시고 네 하나님 여호와께서 그 땅을 네게 주시므로 네가 필경 그것을 얻고 그들의 각 성 읍과 각 가옥에 거할 때에 1 When the LORD thy God hath cut off the na..

[5-20] 신명기-DEUTERONOMY: chapter18(1~22) [내부링크]

장 18 1 레위 사람 제사장과 레위의 온 지파는 이스라엘 중에 분깃도 없고 기업도 없을지니 그들은 여호와의 화제물과 그 기업을 먹을 것이라 1 The priests the Levites, and all the tribe of Levi, shall ha..

[5-19] 신명기-DEUTERONOMY: chapter17(1~20) [내부링크]

장 17 1 무릇 흠이나 악질이 있는 우양은 네 하나님 여호와께 드리지 말지니 이는 네 하나님 여호와께 가증한 것이 됨이니라 1 Thou shalt not sacrifice unto the LORD thy God any bullock, or sheep, wherein..

[5-18] 신명기-DEUTERONOMY: chapter16(1~22) [내부링크]

장 16 1 아빕월을 지켜 네 하나님 여호와의 유월절 예식을 행하라 이는 아빕월에 네 하나님 여호와께서 밤에 너를 애굽에서 인도하여 내셨음이라 1 Observe the month of Abib, and keep the passover unto the..

[5-17] 신명기-DEUTERONOMY: chapter15(1~23) [내부링크]

장 15 1 매 칠년 끝에 면제하라 1 At the end of every seven years thou shalt make a release. 2 면제의 규례는 이러하니라 무릇 그 이웃에게 꾸어준 채주는 그것을 면제하고 그 이웃에게나 그 형제에게 독촉..

[5-16] 신명기-DEUTERONOMY: chapter14(1~29) [내부링크]

장 14 1 너희는 너희 하나님 여호와의 자녀니 죽은 자를 위하여 자기 몸을 베지 말며 눈섭 사이 이마 위의 털을 밀지 말라 1 Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make..

[5-15] 신명기-DEUTERONOMY: chapter13(1~18) [내부링크]

장 13 1 너희 중에 선지자나 꿈 꾸는 자가 일어나서 이적과 기사를 네게 보이고 1 If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder, 2 네게 말하기를 네가..

[5-14] 신명기-DEUTERONOMY: chapter12(1~32) [내부링크]

장 12 1 네 열조의 하나님 여호와께서 네게 주셔서 얻게 하신 땅에서 너희가 평생에 지켜 행할 규례와 법도는 이러하니라 1 These are the statutes and judgments, which ye shall observe to do in the land,..

[5-13] 신명기-DEUTERONOMY: chapter11(1~32) [내부링크]

장 11 1 그런즉 네 하나님 여호와를 사랑하여 그 직임과 법도와 규례와 명령을 항상 지키라 1 Therefore thou shalt love the LORD thy God, and keep his charge, and his statutes, and his judgments, and hi..

[5-12] 신명기-DEUTERONOMY: chapter10(1~22) [내부링크]

장 10 1 그 때에 여호와께서 내게 이르시기를 너는 처음과 같은 두 돌판을 다듬어 가지고 산에 올라 내게로 나아오고 또 나무궤 하나를 만들라 1 At that time the LORD said unto me, Hew thee two tables of s..

[5-11] 신명기-DEUTERONOMY: chapter9(1~29) [내부링크]

장 9 1 이스라엘아 들으라 네가 오늘 요단을 건너 너보다 강대한 나라들로 들어가서 그것을 얻으리니 그 성읍들은 크고 성벽은 하늘에 닿았으며 1 Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, t..

[5-10] 신명기-DEUTERONOMY: chapter8(1~20) [내부링크]

장 8 1 내가 오늘날 명하는 모든 명령을 너희는 지켜 행하라 그리하면 너희가 살고 번성하고 여호와께서 너희의 열조에게 맹세하신 땅에 들어가서 그것을 얻으리라 1 All the commandments w..

[5-9] 신명기-DEUTERONOMY: chapter7(1~26) [내부링크]

장 7 1 네 하나님 여호와께서 너를 인도하사 네가 가서 얻을 땅으로 들이시고 네 앞에서 여러 민족 헷 족속과 기르가스 족속과 아모리 족속과 가나안 족속과 브리스 족속과 히위 족속..

[5-8] 신명기-DEUTERONOMY: chapter6(1~25) [내부링크]

장 6 1 이는 곧 너희 하나님 여호와께서 너희에게 가르치라 명하신 바 명령과 규례와 법도라 너희가 건너가서 얻을 땅에서 행할 것이니 1 Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, wh..

[5-7] 신명기-DEUTERONOMY: chapter5(1~33) [내부링크]

장 5 1 모세가 온 이스라엘을 불러 그들에게 이르되 이스라엘아 오늘 내가 너희 귀에 말하는 규례와 법도를 듣고 그것을 배우며 지켜 행하라 1 And Moses called all Israel, and said unto them, Hear, O I..

[5-6] 신명기-DEUTERONOMY: chapter4(24~49) [내부링크]

24 네 하나님 여호와는 소멸하는 불이시요 질투하는 하나님이시니라 24 For the LORD thy God is a consuming fire, even a jealous God. 25 네가 그 땅에서 아들을 낳고 손자를 얻으며 오래 살 때에 만일 스스..

[5-5] 신명기-DEUTERONOMY: chapter4(1~23) [내부링크]

장 4 1 이스라엘아 이제 내가 너희에게 가르치는 규례와 법도를 듣고 준행하라 그리하면 너희가 살 것이요 너희의 열조의 하나님 여호와께서 너희에게 주시는 땅에 들어가서 그것을 얻게 되리라 1 Now therefore..

[5-4] 신명기-DEUTERONOMY: chapter3(1~29) [내부링크]

장 3 1 우리가 돌이켜 바산으로 올라가매 바산 왕 옥이 그 모든 백성을 거느리고 나와서 우리를 대적하여 에드레이에서 싸우는지라 1 Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Basha..

[5-3] 신명기-DEUTERONOMY: chapter2(1~37) [내부링크]

장 2 1 우리가 회정하여 여호와께서 내게 명하신 대로 홍해 길로 광야에 들어가서 여러날 동안 세일 산을 두루 행하더니 1 Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red se..

[5-2] 신명기-DEUTERONOMY: chapter1(21~46) [내부링크]

21 너희 하나님 여호와께서 이 땅을 너희 앞에 두셨은즉 너희 열조의 하나님 여호와께서 너희에게 이르신 대로 올라가서 얻으라 두려워 말라 주저하지 말라 한즉 21 Behold, the LORD thy God hath set the land..

[5-1] 신명기-DEUTERONOMY: chapter1(1~20) [내부링크]

장 1 1 이는 모세가 요단 저편 숲 맞은편의 아라바 광야 곧 바란과 도벨과 라반과 하세롯과 디사합 사이에서 이스라엘 무리에게 선포한 말씀이니라 1 These be the words which Moses spake unto all Israel..

[4-45] 민수기-NUMBERS: chapter36(1~13) [내부링크]

장 36 1 요셉 자손의 가족 중 므낫세의 손자 마길의 아들 길르앗 자손 가족의 두령들이 나아와 모세와 이스라엘 자손의 두령 된 족장들 앞에 말하여 1 And the chief fathers of the families of the children o..

[4-44] 민수기-NUMBERS: chapter35(1~34) [내부링크]

장 35 1 여호와께서 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying, 2 이스라엘 자손에게 명하..

[4-43] 민수기-NUMBERS: chapter34(1~29) [내부링크]

장 34 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 너는 이스라엘 자손에게 명하여 그들에게 이르라 너희가 가나안 땅에 들어가는 때에 그 땅은 너희의 기업이 되리니..

[4-42] 민수기-NUMBERS: chapter33(1~56) [내부링크]

장 33 1 1. 이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라 1 These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Eg..

[4-41] 민수기-NUMBERS: chapter32(25~42) [내부링크]

25 갓 자손과 르우벤 자손이 모세에게 대답하여 가로되 우리 주의 명대로 종들이 행할 것이라 25 And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as..

[4-40] 민수기-NUMBERS: chapter32(1~24) [내부링크]

장 32 1 르우벤 자손과 갓 자손은 심히 많은 가축의 떼가 있었더라 그들이 야셀 땅과 길르앗 땅을 본즉 그 곳은 가축에 적당한 곳인지라 1 Now the children of Reuben and the children of Gad had a very..

[4-39] 민수기-NUMBERS: chapter31(25~54) [내부링크]

25 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 25 And the LORD spake unto Moses, saying, 26 너는 제사장 엘르아살과 회중의 족장들로 더불어 이 탈취한 사람과 짐승을 계수하고 26 Take the sum of the prey that..

[4-38] 민수기-NUMBERS: chapter31(1~24) [내부링크]

장 31 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 이스라엘 자손의 원수를 미디안에게 갚으라 그 후에 네가 네 조상에게로 돌아가리라 2 Avenge the children of Isr..

[4-37] 민수기-NUMBERS: chapter30(1~16) [내부링크]

장 30 1 모세가 이스라엘 자손 지파의 두령들에게 일러 가로되 여호와의 명령이 이러하니라 1 And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing..

[4-36] 민수기-NUMBERS: chapter29(1~40) [내부링크]

장 29 1 칠월에 이르러는 그 달 초일일에 성회로 모이고 아무 노동도 하지 말라 이는 너희가 나팔을 불 날이니라 1 And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have an holy convocati..

[4-35] 민수기-NUMBERS: chapter28(1~31) [내부링크]

장 28 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 "이스라엘 자손에게 명하여 그들에게 이르라 나의 예물, 나의 식물되는 화제, 나의 향기로운 것은 너희가 그 정한 시..

[4-34] 민수기-NUMBERS: chapter27(1~23) [내부링크]

장 27 1 요셉의 아들 므낫세 가족에 므낫세의 현손 마길의 증손 길르앗의 손자 헤벨의 아들 슬로브핫의 딸들이 나아 왔으니 그 딸들의 이름은 말라와 노아와 호글라와 밀가와 디르사라 1 Then came the daughter..

[4-33] 민수기-NUMBERS: chapter26(35~65) [내부링크]

35 에브라임 자손은 그 종족대로 이러하니 수델라에게서 난 수델라 가족과 베겔에게서 난 베겔 가족과 다한에게서 난 다한 가족이며 35 These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, t..

[4-32] 민수기-NUMBERS: chapter26(1~34) [내부링크]

장 26 1 염병 후에 여호와께서 모세와 제사장 아론의 아들 엘르아살에게 일러 가라사대 1 And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the..

[4-31] 민수기-NUMBERS: chapter25(1~18) [내부링크]

장 25 1 이스라엘이 싯딤에 머물러 있더니 그 백성이 모압 여자들과 음행하기를 시작하니라 1 And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab. 2 그 여..

[4-30] 민수기-NUMBERS: chapter24(1~25) [내부링크]

장 24 1 발람이 자기가 이스라엘을 축복하는 것을 여호와께서 선히 여기심을 보고 전과 같이 사술을 쓰지 아니하고 그 낯을 광야로 향하여 1 And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, h..

[4-29] 민수기-NUMBERS: chapter23(1~30) [내부링크]

장 23 1 발람이 발락에게 이르되 나를 위하여 여기 일곱 단을 쌓고 거기 수송아지 일곱과 수양 일곱을 준비하소서 하매 1 And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven..

[4-28] 민수기-NUMBERS: chapter22(1~41) [내부링크]

장 22 1 이스라엘 자손이 또 진행하여 모압 평지에 진쳤으니 요단 건너편 곧 여리고 맞은편이더라 1 And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by..

[4-27] 민수기-NUMBERS: chapter21(21~35) [내부링크]

21 이스라엘이 아모리 왕 시혼에게 사자를 보내어 가로되 21 And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying, 22 우리로 당신의 땅을 통과하게 하소서 우리가 밭에든지 포도원에든지..

[4-26] 민수기-NUMBERS: chapter21(1~20) [내부링크]

장 21 1 남방에 거하는 가나안 사람 곧 아랏의 왕이 이스라엘이 아다림 길로 온다 함을 듣고 이스라엘을 쳐서 그 중 몇 사람을 사로잡은지라 1 And when king Arad the Canaanite, which dwelt in the south, h..

[4-25] 민수기-NUMBERS: chapter20(1~29) [내부링크]

장 20 1 정월에 이스라엘 자손 곧 온 회중이 신 광야에 이르러서 백성이 가데스에 거하더니 미리암이 거기서 죽으매 거기 장사하니라 1 Then came the children of Israel, even the whole congregation, into..

[4-24] 민수기-NUMBERS: chapter19(1~22) [내부링크]

장 19 1 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, 2 여호와의 명하는 법의 율례를 이제 이르노니 이스라엘 자손에게 일러서 온전하여 흠이 없고..

[4-23] 민수기-NUMBERS: chapter18(1~32) [내부링크]

장 18 1 여호와께서 아론에게 이르시되 너와 네 아들들과 네 종족은 성소에 대한 죄를 함께 담당할 것이요 너와 네 아들들은 너희가 그 제사장 직분에 대한 죄를 함께 담당할 것이니라 1 And the LORD said unto..

[4-22] 민수기-NUMBERS: chapter17(1~13) [내부링크]

장 17 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 너는 이스라엘 자손에게 고하여 그들 중에서 각 종족을 따라 지팡이 하나씩 취하되 곧 그들의 종족대로 그 모든 족장..

[4-21] 민수기-NUMBERS: chapter16(23~50) [내부링크]

23 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 23 And the LORD spake unto Moses, saying, 24 회중에게 명하여 이르기를 너희는 고라와 다단과 아비람의 장막 사면에서 떠나라 하라 24 Speak unto the congregation..

[4-20] 민수기-NUMBERS: chapter16(1~22) [내부링크]

장 16 1 레위의 증손 고핫의 손자 이스할의 아들 고라와 르우벤 자손 엘리압의 아들 다단과 아비람과 벨렛의 아들 온이 당을 짓고 1 Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and..

[4-19] 민수기-NUMBERS: chapter15(17~41) [내부링크]

17 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 17 And the LORD spake unto Moses, saying, 18 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희가 나의 인도하는 땅에 들어가거든 18 Speak unto the children of Israel, and..

[4-18] 민수기-NUMBERS: chapter15(1~16) [내부링크]

장 15 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 이스라엘 자손에게 고하여 그들에게 이르라 너희가 내가 주어 거하게 할 땅에 들어가서 2 Speak unto the children..

[4-17] 민수기-NUMBERS: chapter14(20~45) [내부링크]

20 여호와께서 가라사대 내가 네 말대로 사하노라 20 And the LORD said, I have pardoned according to thy word: 21 그러나 진실로 나의 사는 것과 여호와의 영광이 온 세계에 충만할 것으로 맹세하노니 21 ..

[4-16] 민수기-NUMBERS: chapter14(1~19) [내부링크]

장 14 1 온 회중이 소리를 높여 부르짖으며 밤새도록 백성이 곡하였더라 1 And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 이스라엘 자손이 다 모세와 아론을..

[4-15] 민수기-NUMBERS: chapter13(1~33) [내부링크]

장 13 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 사람을 보내어 내가 이스라엘 자손에게 주는 가나안 땅을 탐지하게 하되 그 종족의 각 지파 중에서 족장 된 자..

[4-14] 민수기-NUMBERS: chapter12(1~16) [내부링크]

장 12 1 모세가 구스 여자를 취하였더니 그 구스 여자를 취하였으므로 미리암과 아론이 모세를 비방하니라 1 And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had marr..

[4-13] 민수기-NUMBERS: chapter11(1~35) [내부링크]

장 11 1 백성이 여호와의 들으시기에 악한 말로 원망하매 여호와께서 들으시고 진노하사 여호와의 불로 그들 중에 붙어서 진 끝을 사르게 하시매 1 And when the people complained, it displeased the LORD: an..

[4-12] 민수기-NUMBERS: chapter10(1~36) [내부링크]

장 10 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 은나팔 둘을 만들되 쳐서 만들어서 그것으로 회중을 소집하며 진을 진행케 할 것이라 2 Make thee two trumpets of..

[4-11] 민수기-NUMBERS: chapter9(1~23) [내부링크]

장 9 1 애굽 땅에서 나온 다음 해 정월에 여호와께서 시내 광야에서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after th..

[4-10] 민수기-NUMBERS: chapter8(1~26) [내부링크]

장 8 1 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 아론에게 고하여 이르라 등을 켤 때에는 일곱 등잔을 등대 앞으로 비취게 할지니라 하시매 2 Speak unto Aaron,..

[4-9] 민수기-NUMBERS: chapter7(60~89) [내부링크]

60 제 구 일에는 베냐민 자손의 족장 기드오니의 아들 아비단이 드렸으니 60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered: 61 그 예물도 성소의 세겔대로 일..

[4-8] 민수기-NUMBERS: chapter7(30~59) [내부링크]

30 제 사 일에는 르우벤 자손의 족장 스데울의 아들 엘리술이 드렸으니 30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer: 31 그 예물도 성소의 세겔대로 일백..

[4-7] 민수기-NUMBERS: chapter7(1~29) [내부링크]

장 7 1 모세가 장막 세우기를 필하고 그것에 기름을 발라 거룩히 구별하고 또 그 모든 기구와 단과 그 모든 기구에 기름을 발라 거룩히 구별한 날에 1 And it came to pass on the day that Moses had fully s..

[4-6] 민수기-NUMBERS: chapter6(1~27) [내부링크]

장 6 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 이스라엘 자손에게 고하여 그들에게 이르라 남자나 여자가 특별한 서원 곧 나실인의 서원을 하고 자기 몸을 구별하여..

[4-5] 민수기-NUMBERS: chapter5(1~31) [내부링크]

장 5 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 이스라엘 자손에게 명하여 모든 문둥병 환자와 유출병이 있는 자와 주검으로 부정케 된 자를 다 진 밖으로 내어 보내..

[4-4] 민수기-NUMBERS: chapter4(1~49) [내부링크]

장 4 1 여호와께서 또 모세와 아론에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, 2 레위 자손 중에서 고핫 자손을 그들의 가족과 종족을 따라 총계 할지니 2 Take the sum..

[4-3] 민수기-NUMBERS: chapter3(1~51) [내부링크]

장 3 1 여호와께서 시내 산에서 모세와 말씀하실 때에 아론과 모세의 낳은 자가 이러하니라 1 These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount ..

[4-2] 민수기-NUMBERS: chapter2(1~34) [내부링크]

장 2 1 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, 2 이스라엘 자손은 각각 그 기와 그 종족의 기호 곁에 진을 치되 회막을 사면으로 대하여 치라..

[4-1] 민수기-NUMBERS: chapter1(1~54) [내부링크]

장 1 1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제 이 년 이 월 일 일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the taberna..

[3-36] 레위기-LEVITICUS: chapter27(1~34) [내부링크]

장 27 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 사람을 여호와께 드리기로 서원하였으면 너는 그 값을 정할지니 2 Speak unto the..

[3-35] 레위기-LEVITICUS: chapter26(27~46) [내부링크]

27 너희가 이같이 될지라도 내게 청종치 아니하고 내게 대항할진대 27 And if ye will not for all this hearken unto me, but walk contrary unto me; 28 내가 진노로 너희에게 대항하되 너희 죄를 인하여 칠..

[3-34] 레위기-LEVITICUS: chapter26(1~26) [내부링크]

장 26 1 너희는 자기를 위하여 우상을 만들지 말지니 목상이나 주상을 세우지 말며 너희 땅에 조각한 석상을 세우고 그에게 경배하지 말라 나는 너희 하나님 여호와임이니라 1 Ye shall make you no idols nor g..

[3-33] 레위기-LEVITICUS: chapter25(32~55) [내부링크]

32 레위 족속의 성읍 곧 그 기업의 성읍의 가옥은 레위 사람이 언제든지 무를 수 있으나 32 Notwithstanding the cities of the Levites, and the houses of the cities of their possession, may the Levites r..

[3-32] 레위기-LEVITICUS: chapter25(1~31) [내부링크]

장 25 1 여호와께서 시내산에서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses in mount Sinai, saying, 2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희는 내가 너희에게 주는 땅에 들어간 후에 그 땅..

[3-31] 레위기-LEVITICUS: chapter24(1~23) [내부링크]

장 24 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 이스라엘 자손에게 명하여 감람을 찧어 낸 순결한 기름을 켜기 위하여 네게로 가져 오게 하고 끊이지 말고 등잔불을..

[3-30] 레위기-LEVITICUS: chapter23(23~44) [내부링크]

23 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 23 And the LORD spake unto Moses, saying, 24 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 칠월 곧 그달 일일로 안식일을 삼을지니 이는 나팔을 불어 기념할 날이요 성회라 24 ..

[3-29] 레위기-LEVITICUS: chapter23(1~22) [내부링크]

장 23 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희가 공포하여 성회를 삼을 여호와의 절기는 이러하니라 2 Speak unto the chil..

[3-28] 레위기-LEVITICUS: chapter22(17~33) [내부링크]

17 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 17 And the LORD spake unto Moses, saying, 18 아론과 그 아들들과 이스라엘 온 족속에게 고하여 이르라 이스라엘 자손이나 그 중에 우거하는 자가 서원제나 낙헌제로..

[3-27] 레위기-LEVITICUS: chapter22(1~16) [내부링크]

장 22 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 아론과 그 아들들에게 고하여 그들로 이스라엘 자손이 내게 드리는 성물에 대하여 스스로 구별하여 내 성호를 욕되게..

[3-26] 레위기-LEVITICUS: chapter21(1~24) [내부링크]

장 21 1 여호와께서 모세에게 이르시되 아론의 자손 제사장들에게 고하여 이르라 백성 중의 죽은 자로 인하여 스스로 더럽히지 말려니와 1 And the LORD said unto Moses, Speak unto the priests the sons of..

[3-25] 레위기-LEVITICUS: chapter20(19~27) [내부링크]

장 20 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 너는 이스라엘 자손에게 또 이르라 무릇 그가 이스라엘 자손이든지 이스라엘에 우거한 타국인이든지 그 자식을 몰렉..

[3-24] 레위기-LEVITICUS: chapter19(19~37) [내부링크]

19 너희는 내 규례를 지킬지어다 네 육축을 다른 종류와 교합시키지 말며 네 밭에 두 종자를 섞어 뿌리지 말며 두 재료로 직조한 옷을 입지 말지며 19 Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattl..

[3-23] 레위기-LEVITICUS: chapter19(1~18) [내부링크]

장 19 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 너는 이스라엘 자손의 온 회중에게 고하여 이르라 너희는 거룩하라 나 여호와 너희 하나님이 거룩함이니라 2 Speak..

[3-22] 레위기-LEVITICUS: chapter18(1~30) [내부링크]

장 18 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 너는 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 나는 여호와 너희 하나님이라 2 Speak unto the children of Israel, and s..

[3-21] 레위기-LEVITICUS: chapter17(1~16) [내부링크]

장 17 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 아론과 그 아들들과 이스라엘 모든 자손에게 고하여 그들에게 이르기를 여호와의 명령이 이러하시다 하라 2 Speak u..

[3-20] 레위기-LEVITICUS: chapter16(1~34) [내부링크]

장 16 1 아론의 두 아들이 여호와 앞에 나아가다가 죽은 후에 여호와께서 모세에게 말씀하시니라 1 And the LORD spake unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the..

[3-19] 레위기-LEVITICUS: chapter15(1~33) [내부링크]

장 15 1 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying, 2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 누구든지 몸에 유출병이 있으면 그 유출병을 인하여 부정한..

[3-18] 레위기-LEVITICUS: chapter14(33~57) [내부링크]

33 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대 33 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, 34 내가 네게 기업으로 주는 가나안 땅에 너희가 이른 때에 내가 너희 기업의 땅에서 어느 집에..

[3-17] 레위기-LEVITICUS: chapter14(1~32) [내부링크]

장 14 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 문둥 환자의 정결케 되는 날의 규례는 이러하니 곧 그 사람을 제사장에게로 데려 갈 것이요 2 This shall be the la..

[3-16] 레위기-LEVITICUS: chapter13(29~59) [내부링크]

29 남자나 여자의 머리에나 수염에 환처가 있으면 29 If a man or woman have a plague upon the head or the beard; 30 제사장은 진찰할지니 환처가 피부보다 우묵하고 그 자리에 누르고 가는 털이 있으면 그..

[3-15] 레위기-LEVITICUS: chapter13(1~28) [내부링크]

장 13 1 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses and Aaron, saying, 2 사람의 피부에 무엇이 돋거나 딱지가 앉거나 색점이 생겨서 그 피부에 문둥병같이 되거든 곧 제..

[3-14] 레위기-LEVITICUS: chapter12(1~8) [내부링크]

장 12 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 여인이 잉태하여 남자를 낳으면 그는 칠 일 동안 부정하리니 곧 경도할 때와 같이..

[3-13] 레위기-LEVITICUS: chapter11(20~47) [내부링크]

20 날개가 있고 네 발로 기어 다니는 곤충은 너희에게 가증하되 20 All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you. 21 오직 날개가 있고 네 발로 기어다니는 모든 곤충 중에..

[3-12] 레위기-LEVITICUS: chapter11(1~19) [내부링크]

장 11 1 여호와께서 모세와 아론에게 고하여 그들에게 이르시되 1 And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying unto them, 2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 육지 모든 짐승 중 너희의 먹을만한..

[3-11] 레위기-LEVITICUS: chapter10(1~20) [내부링크]

장 10 1 아론의 아들 나답과 아비후가 각기 향로를 가져다가 여호와의 명하시지 않은 다른 불을 담아 여호와 앞에 분향하였더니 1 And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took either of them his censer..

[3-10] 레위기-LEVITICUS: chapter9(1~24) [내부링크]

장 9 1 제 팔 일에 모세가 아론과 그 아들들과 이스라엘 장로들을 불러다가 1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel; 2 아론에게 이..

[3-9] 레위기-LEVITICUS: chapter8(1~36) [내부링크]

장 8 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 너는 아론과 그 아들들과 그 의복과 관유와 속죄제의 수송아지와 수양 둘과 무교병 한 광주리를 이끌고 2 Take Aaro..

[3-8] 레위기-LEVITICUS: chapter7(22~38) [내부링크]

22 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 22 And the LORD spake unto Moses, saying, 23 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희는 소나 양이나 염소의 기름을 먹지 말 것이요 23 Speak unto the children of ..

[3-7] 레위기-LEVITICUS: chapter7(1~21) [내부링크]

장 7 1 속건제의 규례는 이러하니라 이는 지극히 거룩하니 1 Likewise this is the law of the trespass offering: it is most holy. 2 번제 희생을 잡는 곳에서 속건제의 희생을 잡을 것이요 제사장은그 피를..

[3-6] 레위기-LEVITICUS: chapter6(1~30) [내부링크]

장 6 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 누구든지 여호와꼐 신실치 못하여 범죄하되 곧 남의 물건을 맡거나 전당 잡거나 강도질하거나 늑봉하고도 사실을 부인..

[3-5] 레위기-LEVITICUS: chapter5(1~19) [내부링크]

장 5 1 누구든지 증인이 되어 맹세시키는 소리를 듣고도 그 본 일이나 아는 일을 진술치 아니하면 죄가 있나니 그 허물이 그에게로 돌아갈 것이요 1 And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and is..

[3-4] 레위기-LEVITICUS: chapter4(1~35) [내부링크]

장 4 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 누구든지 여호와의 금령 중 하나라도 그릇 범하였으되 2 Speak unto the children..

[3-3] 레위기-LEVITICUS: chapter3(1~17) [내부링크]

장 3 1 사람이 만일 화목제의 희생을 예물로 드리되 소로 드리려거든 수컷이나 암컷이나 흠 없는 것으로 여호와 앞에 드릴지니 1 And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the..

[3-2] 레위기-LEVITICUS: chapter2(1~16) [내부링크]

장 2 1 누구든지 소제의 예물을 여호와께 드리려거든 고운 가루로 예물 을 삼아 그 위에 기름을 붓고 또 그 위에 유향을 놓아 1 And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be..

[3-1] 레위기-LEVITICUS: chapter1(1~17) [내부링크]

장 1 1 여호와께서 회막에서 모세를 부르시고 그에게 일러 가라사대 1 And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying, 2 이스라엘 자손에게 고하여..

[2-46] 출애굽기-EXODUS: chapter40(1~38) [내부링크]

장 40 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고 2 On the first day of the first month shalt thou set up the tabern..

[2-45] 출애굽기-EXODUS: chapter39(22~43) [내부링크]

22 그가 에봇 받침 긴 옷을 전부 청색으로 짜서 만들되 22 And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue. 23 그 옷의 두 어깨 사이에 구멍을 내고 갑옷 깃 같이 그 구멍 주위에 깃을 짜서 찢..

[2-44] 출애굽기-EXODUS: chapter39(1~21) [내부링크]

장 39 1 그들이 여호와께서 모세에게 명하신대로 청색 자색 홍색실로 성소에서 섬기기 위한 정교한 옷을 만들고 또 아론을 위한 거룩한 옷을 만들었더라 1 And of the blue, and purple, and scarlet, they made..

[2-43] 출애굽기-EXODUS: chapter38(1~29) [내부링크]

장 38 1 그가 또 조각목으로 번제단을 만들었으니 장이 오 규빗이요 광이 오 규빗이라 네모 반듯하고 고는 삼 규빗이며 1 And he made the altar of burnt offering of shittim wood: five cubits was the lengt..

[2-42] 출애굽기-EXODUS: chapter37(1~29) [내부링크]

장 37 1 "브사렐이 조각목으로 궤를 만들었으니 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이며" 1 And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a..

[2-41] 출애굽기-EXODUS: chapter36(1~38) [내부링크]

장 36 1 브사렐과 오홀리압과 및 마음이 지혜로운 사람 곧 여호와께서 지혜와 총명을 부으사 성소에 쓸 모든 일을 할 줄 알게 하심을 입은자들은 여호와의 무릇 명하신 대로 할 것이니라 1 Then wrought Bezale..

[2-40] 출애굽기-EXODUS: chapter35(1~35) [내부링크]

장 35 1 모세가 이스라엘의 온 회중을 모으고 그들에게 이르되 여호와께서 너희에게 명하사 행하게 하신 말씀이 이러하니라 1 And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together..

[2-39] 출애굽기-EXODUS: chapter34(17~35) [내부링크]

17 너는 신상들을 부어 만들지 말지니라 17 Thou shalt make thee no molten gods. 18 너는 무교절을 지키되 내가 네게 명한대로 아빕월 그 기한에 칠 일 동안 무교병을 먹으라 이는 네가 아빕월에 애굽에서 나..

[2-38] 출애굽기-EXODUS: chapter34(1~16) [내부링크]

장 34 1 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 돌판 둘을 처음 것과 같이 깍아 만들라 네가 깨뜨린바 처음 판에 있던 말을 내가 그 판에 쓰리니 1 And the LORD said unto Moses, Hew thee two tables of stone l..

[2-37] 출애굽기-EXODUS: chapter33(1~23) [내부링크]

장 33 1 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 네가 애굽 땅에서 인도하여낸 백성과 함께 여기서 떠나서 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 맹세하기를 네 자손에게 주마 한 그 땅으로 올라가라 1 And the LORD sai..

[2-36] 출애굽기-EXODUS: chapter32(17~35) [내부링크]

17 여호수아가 백성의 떠듦을 듣고 모세에게 말하되 진중에서 싸우는 소리가 나나이다 17 And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in..

[2-35] 출애굽기-EXODUS: chapter32(1~16) [내부링크]

장 32 1 백성이 모세가 산에서 내려옴이 더딤을 보고 모여 아론에게 이르러 가로되 일어나라 우리를 인도할 신을 우리를 위하여 만들라 이 모세 곧 우리를 애굽 땅에서 인도하여 낸 사람은 어찌 되었는지 알지 못..

[2-34] 출애굽기-EXODUS: chapter31(1~18) [내부링크]

장 31 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 내가 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브사렐을 지명하여 부르고 2 See, I have called by name Bezaleel th..

[2-33] 출애굽기-EXODUS: chapter30(1~38) [내부링크]

장 30 1 너는 분향할 단을 만들지니 곧 조각목으로 만들되 1 And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it. 2 "장이 일 규빗, 광이 일 규빗으로 네모 반듯하게 하..

[2-32] 출애굽기-EXODUS: chapter29(22~46) [내부링크]

22 또 너는 그 수양의 기름과 기름진 꼬리와 그 내장에 덮인 기름과 간 위의 꺼풀과 두 콩팥과 그것들 위의 기름과 우편 넓적다리를 취하라 이는 위임식의 수양이며 22 Also thou shalt take of the ram the fat..

[2-31] 출애굽기-EXODUS: chapter29(1~21) [내부링크]

장 29 1 너는 그들에게 나를 섬길 제사장 직분을 위임하여 그들로 거룩하게 할 일이 이러하니 곧 젊은 수소 하나와 흠 없는 수양 둘을 취하고 1 And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow..

[2-30] 출애굽기-EXODUS: chapter28(21~43) [내부링크]

21 이 보석들은 이스라엘 아들들의 이름대로 열 둘이라 매 보석에 열두 지파의 한 이름씩 인을 새기는 법으로 새기고 21 And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, accordin..

[2-29] 출애굽기-EXODUS: chapter28(1~20) [내부링크]

장 28 1 너는 이스라엘 자손 중 네 형 아론과 그 아들들 곧 나답과 아비 후와 엘르아살과 이다말을 그와 함께 네게로 나아오게 하여 나를 섬기는 제사장 직분을 행하게 하되 1 And take thou unto thee Aaron ..

[2-28] 출애굽기-EXODUS: chapter27(1~21) [내부링크]

장 27 1 너는 조각목으로 장이 오 규빗 광이 오 규빗의 단을 만들되 네모 반듯하게 하며 고는 삼 규빗으로 하고 1 And thou shalt make an altar of shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; th..

[2-27] 출애굽기-EXODUS: chapter26(1~37) [내부링크]

장 26 1 너는 성막을 만들되 앙장 열 폭을 가늘게 꼰 베실과 청색 자색 홍색실로 그룹을 공교히 수 놓아 만들지니 1 Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blu..

[2-26] 출애굽기-EXODUS: chapter25(1~40) [내부링크]

장 25 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는..

[2-25] 출애굽기-EXODUS: chapter24(1~18) [내부링크]

장 24 1 또 모세에게 이르시되 너는 아론과 나답과 아비후와 이스라엘 장로 칠십인과 함께 여호와에게로 올라와 멀리서 경배하고 1 And he said unto Moses, Come up unto the LORD, thou, and Aaron, Nadab,..

[2-23] 출애굽기-EXODUS: chapter22(1~31) [내부링크]

장 22 1 사람이 소나 양을 도적질하여 잡거나 팔면 그는 소 하나에 소 다섯으로 갚고 양 하나에 양 넷으로 갚을지니라 1 If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore f..

[2-22] 출애굽기-EXODUS: chapter21(1~36) [내부링크]

장 21 1 네가 백성 앞에 세울 율례는 이러하니라 1 Now these are the judgments which thou shalt set before them. 2 네가 히브리 종을 사면 그가 육년 동안 섬길 것이요 제 칠년에는 값 없이 나가 자유할 것..

[2-21] 출애굽기-EXODUS: chapter20(1~26) [내부링크]

장 20 1 하나님이 이 모든 말씀으로 일러 가라사대 1 And God spake all these words, saying, 2 나는 너를 애굽 땅 종 되었던 집에서 인도하여 낸 너의 하나님 여호와로라 2 I am the LORD thy God, which ha..

[2-24] 출애굽기-EXODUS: chapter23(1~33) [내부링크]

장 23 1 너는 허망한 풍설을 전파하지 말며 악인과 연합하여 무함하는 증인이 되지 말며 1 Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness. 2 다수를..

[2-20] 출애굽기-EXODUS: chapter19(1~25) [내부링크]

장 19 1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나올 때부터 제 삼월 곧 그때에 그들이 시내 광야에 이르니라 1 In the third month, when the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the sam..

[2-19] 출애굽기-EXODUS: chapter18(1~27) [내부링크]

장 18 1 모세의 장인 미디안 제사장 이드로가 하나님이 모세에게와 자기 백성 이스라엘에게 하신 일 곧 여호와께서 이스라엘을 애굽에서 인도하여 내신 모든 일을 들으니라 1 When Jethro, the priest of Midi..

[2-18] 출애굽기-EXODUS: chapter17(1~16) [내부링크]

장 17 1 이스라엘 자손의 온 회중이 여호와의 명령대로 신 광야에서 떠나 그 노정대로 행하여 르비딤에 장막을 쳤으나 백성이 마실 물이 없는지라 1 And all the congregation of the children of Israel jour..

[2-17] 출애굽기-EXODUS: chapter16(1~27) [내부링크]

장 16 1 이스라엘 자손의 온 회중이 엘림에서 떠나 엘림과 시내산 사이 신 광야에 이르니 애굽에서 나온 후 제 이월 십오일이라 1 And they took their journey from Elim, and all the congregation of the ch..

[2-16] 출애굽기-EXODUS: chapter15(1~27) [내부링크]

장 15 1 이 때에 모세와 이스라엘 자손이 이 노래로 여호와께 노래하니 일렀으되 내가 여호와를 찬송하리니 그는 높고 영화로우심이요 말과 그 탄자를 바다에 던지셨음이로다 1 Then sang Moses and the child..

[2-15] 출애굽기-EXODUS: chapter14(1~31) [내부링크]

장 14 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 이스라엘 자손을 명하여 돌쳐서 바다와 믹돌 사이의 비하히롯 앞 곧 바알스본 맞은편 바닷가에 장막을 치게 하라 2 ..

[2-14] 출애굽기-EXODUS: chapter13(1~22) [내부링크]

장 13 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 이스라엘 자손 중에 사람이나 짐승이나 무론하고 초태생은 다 거룩히 구별하여 내게 돌리라 이는 내 것이니라 하시니..

[2-13] 출애굽기-EXODUS: chapter12(26~51) [내부링크]

26 이 후에 너희 자녀가 묻기를 이 예식이 무슨 뜻이냐 하거든 26 And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service? 27 너희는 이르기를 이는 여호와의 유월..

[2-12] 출애굽기-EXODUS: chapter12(1~25) [내부링크]

장 12 1 여호와께서 애굽 땅에서 모세와 아론에게 일러 가라사대 1 And the LORD spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying, 2 이 달로 너희에게 달의 시작 곧 해의 첫 달이 되게 하고 2..

[2-11] 출애굽기-EXODUS: chapter11(1~10) [내부링크]

장 11 1 여호와께서 모세에게 이르시기를 내가 이제 한 가지 재앙을 바로와 애굽에 내린 후에야 그가 너희를 여기서 보낼지라 그가 너희를 보낼 때에는 여기서 정녕 다 쫓아 내리니 1 And the LORD said unto M..

[2-10] 출애굽기-EXODUS: chapter10(1~29) [내부링크]

장 10 1 여호와께서 모세에게 이르시되 바로에게로 들어가라 내가 그의 마음과 그 신하들의 마음을 완강케 함은 나의 표징을 그들 중에 보이기 위함이며 1 And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh:..

[2-9] 출애굽기-EXODUS: chapter9(1~35) [내부링크]

장 9 1 여호와께서 모세에게 이르시되 바로에게 들어가서 그에게 이르라 히브리 사람의 하나님 여호와께서 말씀하시기를 내 백성을 보내라 그들이 나를 섬길 것이니라 1 Then the LORD said unto Moses, Go in..

[2-8] 출애굽기-EXODUS: chapter8(1~32) [내부링크]

장 8 1 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 바로에게 가서 그에게 이르기를 여호와의 말씀에 내 백성을 보내라 그들이 나를 섬길 것이니라 1 And the LORD spake unto Moses, Go unto Pharaoh, and say unto hi..

[2-7] 출애굽기-EXODUS: chapter7(1~25) [내부링크]

장 7 1 여호와께서 모세에게 이르시되 볼지어다 내가 너로 바로에게 신 이 되게 하였은즉 네 형 아론은 네 대언자가 되리니 1 And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aa..

[2-6] 출애굽기-EXODUS: chapter6(1~30) [내부링크]

장 6 1 여호와께서 모세에게 이르시되 이제 내가 바로에게 하는 일을 네가 보리라 강한 손을 더하므로 바로가 그들을 보내리라 강한 손 을 더하므로 바로가 그들을 그 땅에서 쫓아 내리라 1 Then the LORD said..

[2-5] 출애굽기-EXODUS: chapter5(1~23) [내부링크]

장 5 1 그 후에 모세와 아론이 가서 바로에게 이르되 이스라엘 하나님 여호와의 말씀에 내 백성을 보내라 그들이 광야에서 내 앞에 절기를 지킬 것이니라 하셨나이다 1 And afterward Moses and Aaron went..

[2-4] 출애굽기-EXODUS: chapter4(1~31) [내부링크]

장 4 1 모세가 대답하여 가로되 그러나 그들이 나를 믿지 아니하며 내 말을 듣지 아니하고 이르기를 여호와께서 네게 나타나지 아니하셨다 하리이다 1 And Moses answered and said, But, behold, they will n..

[2-3] 출애굽기-EXODUS: chapter3(1~22) [내부링크]

장 3 1 모세가 그 장인 미디안 제사장 이드로의 양무리를 치더니 그 무리를 광야 서편으로 인도하여 하나님의 산 호렙에 이르매 1 Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of M..

[2-2] 출애굽기-EXODUS: chapter2(1~25) [내부링크]

장 2 1 레위 족속중 한 사람이 가서 레위 여자에게 장가 들었더니 1 And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi. 2 그 여자가 잉태하여 아들을 낳아 그 준수함을 보고..

[2-1] 출애굽기-EXODUS: chapter1(1~26) [내부링크]

장 1 1 야곱과 함께 각기 권속을 데리고 애굽에 이른 이스라엘 아들들의 이름은 이러하니 1 Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came w..

[1-74] 창세기-GENESIS : chapter50(1~26) [내부링크]

장 50 1 요셉이 아비 얼굴에 구푸려 울며 입맞추고 1 And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him. 2 그 수종 의사에게 명하여 향 재료로 아비의 몸에 넣게 하매 의사가 이..

[1-73] 창세기-GENESIS : chapter49(1~33) [내부링크]

장 49 1 야곱이 그 아들들을 불러 이르되 너희는 모이라 너희의 후일에 당할 일을 내가 너희에게 이르리라 1 And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you th..

[1-72] 창세기-GENESIS : chapter48(1~22) [내부링크]

장 48 1 이 일 후에 혹이 요셉에게 고하기를 네 부친이 병들었다 하므로 그가 곧 두아들 므낫세와 에브라임과 함께 이르니 1 And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, thy fath..

[1-71] 창세기-GENESIS : chapter47(1~31) [내부링크]

장 47 1 요셉이 바로에게 가서 고하여 가로되 나의 아비와 형들과 그들의 양과 소와 모든 소유가 가나안 땅에서 와서 고센 땅에 있나이다 하고 1 Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and..

[1-70] 창세기-GENESIS : chapter46(1~34) [내부링크]

장 46 1 이스라엘이 모든 소유를 이끌고 발행하여 브엘세바에 이르러 그 아비 이삭의 하나님께 희생을 드리니 1 And Israel took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered sac..

[1-69] 창세기-GENESIS : chapter45(1~28) [내부링크]

장 45 1 요셉이 시종하는 자들 앞에서 그 정을 억제하지 못하여 소리질러 모든 사람을 자기에게서 물러가라 하고 그 형제에게 자기를 알리니 때에 그와 함께 한 자가 없었더라 1 Then Joseph could not refra..

[1-68] 창세기-GENESIS : chapter44(1~34) [내부링크]

장 44 1 요셉이 그 청지기에 명하여 가로되 양식을 각인의 자루에 실을 수 있을 만큼 채우고 각인의 돈을 그 자루에 넣고 1 And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men's sacks with foo..

[1-67] 창세기-GENESIS : chapter43(1~34) [내부링크]

장 43 1 그 땅에 기근이 심하고 1 And the famine was sore in the land. 2 그들이 애굽에서 가져온 곡식을 다 먹으매 그 아비가 그들에게 이르되 다시 가서 우리를 위하여 양식을 조금 사라 2 And it came to..

[1-66] 창세기-GENESIS : chapter42(22~38) [내부링크]

22 르우벤이 그들에게 대답하여 가로되 내가 너희더러 그 아이에게 득죄하지 말라고 하지 아니하였느냐 그래도 너희가 듣지 아니하였느니라 그러므로 그의 피 값을 내게 되었도다 하니 22 And Reuben answered..

[1-65] 창세기-GENESIS : chapter42(1~21) [내부링크]

장 42 1 때에 야곱이 애굽에 곡식이 있음을 보고 아들들에게 이르되 너희는 어찌하여 서로 관망 만하느냐 1 Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his sons, Why do ye look..

[1-64] 창세기-GENESIS : chapter41(29~57) [내부링크]

29 온 애굽 땅에 일곱해 큰 풍년이 있겠고 29 Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt: 30 후에 일곱해 흉년이 들므로 애굽 땅에 있던 풍년을 다 잊어버리게 되고..

[1-63] 창세기-GENESIS : chapter41(1~28) [내부링크]

장 41 1 만 이년 후에 바로가 꿈을 꾼즉 자기가 하숫가에 섰는데 1 And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river. 2 보니 아름답고 살진 일..

[1-62] 창세기-GENESIS : chapter40(1~23) [내부링크]

장 40 1 그 후에 애굽 왕의 술 맡은 자와 떡굽는 자가 그 주 애굽왕에게 범죄한지라 1 And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lor..

[1-61] 창세기-GENESIS : chapter39(1~23) [내부링크]

장 39 1 요셉이 이끌려 애굽에 내려가매 바로의 신하 시위대장 애굽사람 보디발이 그를 그리로 데려간 이스마엘 사람의 손에서 그를 사니라 1 And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an offi..

[1-60] 창세기-GENESIS : chapter38(1~30) [내부링크]

장 38 1 그 후에 유다가 자기 형제에게서 내려가서 아둘람 사람 히라에게로 나아가니라 1 And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullami..

[1-59] 창세기-GENESIS : chapter37(1~36) [내부링크]

장 37 1 야곱이 가나안 땅 곧 그 아비의 우거하던 땅에 거하였으니 1 And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. 2 야곱의 약전이 이러하니라 요셉이 십 칠세..

[1-58] 창세기-GENESIS : chapter36(1~43) [내부링크]

장 36 1 에서 곧 에돔의 대략이 이러하니라 1 Now these are the generations of Esau, who is Edom. 2 에서가 가나안 여인 중 헷 족속 중 엘론의 딸 아다와 히위 족속 중 시브온의 딸 아나의 소생 오홀리바..

[1-57] 창세기-GENESIS : chapter35(1~29) [내부링크]

장 35 1 하나님이 야곱에게 이르시되 일어나 벧엘로 올라가서 거기 거하며 네가 네 형 에서의 낯을 피하여 도망하던 때에 네게 나타났던 하나님께 거기서 단을 쌓으라 하신지라 1 And God said unto Jacob, Ari..

[1-56] 창세기-GENESIS : chapter34(1~31) [내부링크]

장 34 1 레아가 야곱에게 낳은 딸 디나가 그 땅 여자를 보러 나갔더니 1 And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land. 2 히위 족속 중 하몰의..

[1-55] 창세기-GENESIS : chapter33(1~20) [내부링크]

장 33 1 야곱이 눈을 들어 보니 에서가 사백인을 거느리고 오는지라 그 자식들을 나누어 레아와 라헬과 두 여종에게 맡기고 1 And Jacob lifted up his eyes, and looked, and, behold, Esau came, and with..

[1-54] 창세기-GENESIS : chapter32(1~31) [내부링크]

장 32 1 야곱이 그 길을 진행하더니 하나님의 사자들이 그를 만난지라 1 And Jacob went on his way, and the angels of God met him. 2 야곱이 그들을 볼 때에 이르기를 이는 하나님의 군대라 하고 그 땅 이..

[1-53] 창세기-GENESIS : chapter31(27~55) [내부링크]

27 내가 즐거움과 노래와 북과 수금으로 너를 보내겠거늘 어찌하여 네가 나를 속이고 가만히 도망하고 내게 고하지 아니하였으며 27 Wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me; and did..

[1-52] 창세기-GENESIS : chapter31(1~26) [내부링크]

장 31 1 야곱이 들은즉 라반의 아들들의 말이 야곱이 우리 아버지의 소유를 다 빼앗고 우리 아버지의 소유로 인하여 이같이 거부가 되었다 하는지라 1 And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob..

[1-51] 창세기-GENESIS : chapter30(22~43) [내부링크]

22 하나님이 라헬을 생각하신지라 하나님이 그를 들으시고 그 태를 여신 고로 22 And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb. 23 그가 잉태하여 아들을 낳고 가로되 하나님이..

[1-50] 창세기-GENESIS : chapter30(1~21) [내부링크]

장 30 1 라헬이 자기가 야곱에게 아들을 낳지 못함을 보고 그 형을 투기하여 야곱에게 이르되 나로 자식을 낳게 하라 그렇지 아니하면 내가 죽겠노라 1 And when Rachel saw that she bare Jacob no childre..

[1-49] 창세기-GENESIS : chapter29(19~35) [내부링크]

19 라반이 가로되 그를 네게 주는 것이 타인에게 주는 것보다 나으니 나와 함께 있으라 19 And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with..

[1-48] 창세기-GENESIS : chapter29(1~22) [내부링크]

장 29 1 야곱이 발행하여 동방 사람의 땅에 이르러 1 Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east. 2 본즉 들에 우물이 있고 그 곁에 양 세 떼가 누웠으니 이는 목자..

[1-47] 창세기-GENESIS : chapter28(1~22) [내부링크]

장 28 1 이삭이 야곱을 불러 그에게 축복하고 또 부탁하여 가로되 너는 가나안 사람의 딸들 중에서 아내를 취하지 말고 1 And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said unto him, Th..

[1-46] 창세기-GENESIS : chapter27(24~46) [내부링크]

24 이삭이 가로되 네가 참 내 아들 에서냐 그가 대답하되 그러하니이다 24 And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am. 25 이삭이 가로되 내게로 가져오라 내 아들의 사냥한 고기를 먹고 내..

[1-45] 창세기-GENESIS : chapter27(1~23) [내부링크]

장 27 1 이삭이 나이 많아 눈이 어두워 잘 보지 못하더니 맏아들 에서를 불러 가로되 내 아들아 하매 그가 가로되 내가 여기 있나이다 하니 1 And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes we..

[1-44] 창세기-GENESIS : chapter26(19~35) [내부링크]

19 이삭의 종들이 골짜기에 파서 샘 근원을 얻었더니 19 And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water. 20 그랄 목자들이 이삭의 목자와 다투어 가로되 이 물은 우..

[1-43] 창세기-GENESIS : chapter26(1~18) [내부링크]

장 26 1 아브라함 때에 첫 흉년이 들었더니 그 땅에 또 흉년이 들매 이삭이 그랄로 가서 블레셋 왕 아비멜렉에게 이르렀더니 1 And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the d..

[1-42] 창세기-GENESIS : chapter25(19~34) [내부링크]

19 아브라함의 아들 이삭의 후예는 이러하니라 아브라함이 이삭을 낳았고 19 And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac: 20 이삭은 사십세에 리브가를 취하여 아내를..

[1-41] 창세기-GENESIS : chapter25(1~18) [내부링크]

장 25 1 아브라함이 후처를 취하였으니 그 이름은 그두라라 1 Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah. 2 그가 시므란과 욕산과 므단과 미디안과 이스박과 수아를 낳았고 2 And she bar..

[1-40] 창세기-GENESIS : chapter24(47~67) [내부링크]

47 내가 그에게 묻기를 네가 뉘 딸이뇨 한즉 가로되 밀가가 나홀에게 낳은 브두엘의 딸이라 하기로 내가 고리를 그 코에 꿰고 손목고리를 그 손에 끼우고 47 And I asked her, and said, Whose daughter art tho..

[1-39] 창세기-GENESIS : chapter24(21~46) [내부링크]

21 그 사람이 그를 묵묵히 주목하며 여호와께서 과연 평탄한 길을 주신 여부를 알고자 하더니 21 And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or n..

[1-38] 창세기-GENESIS : chapter24(1~24) [내부링크]

장 24 1 아브라함이 나이 많아 늙었고 여호와께서 그의 범사에 복을 주셨더라 1 And Abraham was old, and well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things. 2 아브라함이 자기 집..

[1-37] 창세기-GENESIS : chapter23(1~24) [내부링크]

장 23 1 사라가 일백 이십칠세를 살았으니 이것이 곧 사라의 향년이라 1 And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah. 2 사라가 가나안 땅 헤브..

[1-36] 창세기-GENESIS : chapter22(1~24) [내부링크]

장 22 1 그 일 후에 하나님이 아브라함을 시험하시려고 그를 부르시되 아브라함아 하시니 그가 가로되 내가 여기 있나이다 1 And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said u..

[1-35] 창세기-GENESIS : chapter21(19~34) [내부링크]

19 하나님이 하갈의 눈을 밝히시매 샘물을 보고 가서 가죽부대에 물을 채워다가 그 아이에게 마시웠더라 19 And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with..

[1-34] 창세기-GENESIS : chapter21(1~18) [내부링크]

장 21 1 여호와께서 그 말씀대로 사라를 권고하셨고 여호와께서 그 말씀대로 사라에게 행하셨으므로 1 And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken. 2 사..

[1-33] 창세기-GENESIS : chapter20(1~18) [내부링크]

장 20 1 아브라함이 거기서 남방으로 이사하여 가데스와 술 사이 그랄에 우거하며 1 And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned i..

[1-32] 창세기-GENESIS : chapter19(18~38) [내부링크]

18 롯이 그들에게 이르되 내 주여 그리 마옵소서 18 And Lot said unto them, Oh, not so, my LORD: 19 종이 주께 은혜를 얻었고 주께서 큰 인자를 내게 베푸사 내 생명을 구원하시오나 내가 도망하여 산까지..

[1-31] 창세기-GENESIS : chapter19(1~17) [내부링크]

장 19 1 날이 저물 때에 그 두 천사가 소돔에 이르니 마침 롯이 소돔 성문에 앉았다가 그들을 보고 일어나 영접하고 땅에 엎드리어 절하여 1 And there came two angels to Sodom at even; and Lot sat in t..

[1-30] 창세기-GENESIS : chapter18(17~33) [내부링크]

17 여호와께서 가라사대 나의 하려는 것을 아브라함에게 숨기겠느냐 17 And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do; 18 아브라함은 강대한 나라가 되고 천하 만민은 그를 인하여..

[1-29] 창세기-GENESIS : chapter18(1~16) [내부링크]

장 18 1 여호와께서 마므레 상수리 수풀 근처에서 아브라함에게 나타나시니라 오정 즈음에 그가 장막 문에 앉았다가 1 And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door i..

[1-28] 창세기-GENESIS : chapter17(15~27) [내부링크]

15 하나님이 또 아브라함에게 이르시되 네 아내 사래는 이름을 사래라 하지 말고 그 이름을 사라라 하라 15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but ..

[1-27] 창세기-GENESIS : chapter17(1~14) [내부링크]

장 17 1 아브람의 구십구세 때에 여호와께서 아브람에게 나타나서 그에게 이르시되 나는 전능한 하나님이라 너는 내 앞에서 행하여 완전하라 1 And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appea..

[1-26] 창세기-GENESIS : chapter16(1~16) [내부링크]

장 16 1 아브람의 아내 사래는 생산치 못하였고 그에게 한 여종이 있으니 애굽 사람이요 이름은 하갈이라 1 Now Sarai Abram's wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose nam..

[1-25] 창세기-GENESIS : chapter15(1~21) [내부링크]

장 15 1 이 후에 여호와의 말씀이 이상 중에 아브람에게 임하여 가라사대 아브람아 두려워 말라 나는 너의 방패요 너의 지극히 큰 상급이니라 1 After these things the word of the LORD came unto Abram in..

[1-24] 창세기-GENESIS : chapter14(1~24) [내부링크]

1 당시에 시날 왕 아므라벨과 엘라살 왕 아리옥과 엘람 왕 그돌라 오멜과 고임왕 디달이 1 And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king..

[1-23] 창세기-GENESIS : chapter13(1~18) [내부링크]

1 아브람이 애굽에서 나올새 그와 그 아내와 모든 소유며 롯도 함께하여 남방으로 올라가니 1 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the sout..

[1-22] 창세기-GENESIS : chapter12(1~32) [내부링크]

1 여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 너의 본토 친척 아비 집을 떠나 내가 네게 지시할 땅으로 가라 1 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from t..

[1-21] 창세기-GENESIS : chapter11(1~32) [내부링크]

1 온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라 1 And the whole earth was of one language, and of one speech. 2 이에 그들이 동방으로 옮기다가 시날 평지를 만나 거기 거하고 2 And it came to pass, as..

[1-20] 창세기-GENESIS : chapter10(15~32) [내부링크]

15 가나안은 장자 시돈과 헷을 낳고 15 And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth, 16 또 여부스 족속과 아모리족속과 기르가스 족속과 16 And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite..

[1-19] 창세기-GENESIS : chapter10(1~14) [내부링크]

1 노아의 아들 셈과 함과 야벳의 후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니 1 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born af..

[1-18] 창세기-GENESIS : chapter9(16~29) [내부링크]

16 무지개가 구름 사이에 있으리니 내가 보고 나 하나님과 땅의 무릇 혈기 있는 모든 생물 사이에 된 영원한 언약을 기억하리라 16 And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may re..

[1-17] 창세기-GENESIS : chapter9(1~15) [내부링크]

1 하나님이 노아와 그 아들들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라 1 And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish th..

[1-16] 창세기-GENESIS : chapter8(13~22) [내부링크]

13 육백일년 정월 곧 그 달 일일에 지면에 물이 걷힌지라 노아가 방주 뚜껑을 제치고 본즉 지면에 물이 걷혔더니 13 And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first..

[1-15] 창세기-GENESIS : chapter8(1~12) [내부링크]

1 하나님이 노아와 그와 함께 방주에 있는 모든 들짐승과 육축을 권념하사 바람으로 땅 위에 불게 하시매 물이 감하였고 1 And God remembered Noah, and every living thing, and all the cattle that was wit..

[1-14] 창세기-GENESIS : chapter7(13~24) [내부링크]

13 "곧 그 날에 노아와 그의 아들 셈, 함, 야벳과 노아의 처와 세 자부가 다 방주로 들어갔고" 13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wif..

[1-13] 창세기-GENESIS : chapter7(1~12) [내부링크]

1 여호와께서 노아에게 이르시되 너와 네 온 집은 방주로 들어가라 네가 이 세대에 내 앞에서 의로움을 내가 보았음이니라 1 And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for the..

[1-12] 창세기-GENESIS : chapter6(12~22) [내부링크]

12 하나님이 보신즉 땅이 패괴하였으니 이는 땅에서 모든 혈육 있는자의 행위가 패괴함이었더라 12 And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon th..

[1-11] 창세기-GENESIS : chapter6(1~11) [내부링크]

1 사람이 땅 위에 번성하기 시작할 때에 그들에게서 딸들이 나니 1 And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them, 2 하나님의 아들들이 사..

[1-10] 창세기-GENESIS : chapter5(1~32) [내부링크]

1 아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되 1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God ma..

[1-8] 창세기-GENESIS : chapter4(1~13) [내부링크]

1 아담이 그 아내 하와와 동침하매 하와가 잉태하여 가인을 낳고 이르되 내가 여호와로 말미암아 득남하였다 하니라 1 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have..

[1-7] 창세기-GENESIS : chapter3(12~24) [내부링크]

13 여호와 하나님이 여자에게 이르시되 네가 어찌하여 이렇게 하였느냐 여자가 가로되 뱀이 나를 꾀므로 내가 먹었나이다 13 And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And th..

[1-6] 창세기-GENESIS : chapter3(1~12) [내부링크]

1 여호와 하나님의 지으신 들짐승 중에 뱀이 가장 간교하더라 뱀이 여자에게 물어 가로되 하나님이 참으로 너희더러 동산 모든 나무의 실과를 먹지 말라 하시더냐 1 Now the serpent was more subtil than any..

[1-5] 창세기-GENESIS : chapter2(15~25) [내부링크]

15 여호와 하나님이 그 사람을 이끌어 에덴 동산에 두사 그것을 다스리며 지키게 하시고 15 And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it. 16 여호와..

[1-9] 창세기-GENESIS : chapter4(14~26) [내부링크]

14 주께서 오늘 이 지면에서 나를 쫓아 내시온즉 내가 주의 낯을 뵈옵지 못하리니 내가 땅에서 피하며 유리하는 자가 될지라 무릇 나를 만나는 자가 나를 죽이겠나이다 14 Behold, thou hast driven me out thi..

[1-4] 창세기-GENESIS : chapter2(1~14) [내부링크]

1 천지와 만물이 다 이루니라 1 Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. 2 하나님의 지으시던 일이 일곱째 날이 이를 때에 마치니 그 지으시던 일이 다하므로 일곱째 날에..

[1-3] 창세기-GENESIS : chapter1(22~31) [내부링크]

22 하나님이 그들에게 복을 주어 가라사대 생육하고 번성하여 여러 바다 물에 충만하라 새들도 땅에 번성하라 하시니라 22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in..

[1-2] 창세기-GENESIS : chapter1(11~21) [내부링크]

11 하나님이 가라사대 땅은 풀과 씨 맺는 채소와 각기 종류대로 씨 가진 열매 맺는 과목을 내라 하시매 그대로 되어 11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the frui..

[1-1] 창세기-GENESIS : chapter1(1~10) [내부링크]

1 태초에 하나님이 천지를 창조하시니라 1 In the beginning God created the heaven and the earth. 2 땅이 혼돈하고 공허하며 흑암이 깊음 위에 있고 하나님의 신은 수면에 운행하시니라 2 And the earth w..