한국어&영어 관용표현 배우기 6 - 낄끼빠빠 two's company, but three's a crowd


한국어&영어 관용표현 배우기 6 - 낄끼빠빠 two's company, but three's a crowd

안녕하세요. 오늘은 좀 캐주얼한 한국어를 알아보려고 합니다. TV 드라마나 버라이어티쇼에서 혹시 들어보셨나요? 친구들끼리 편하게 주고받는 구어체 중에 하나입니다. 낄.끼.빠.빠.를 들어보셨나요? 제가 오늘 소개해 드릴 오늘의 표현은 바로 낄.끼.빠.빠 예요. 이건 정말 캐주얼한 표현이에요. 그래서 친구들끼리 편하게 대화할 때만 사용하시고, 이메일이나 형식을 갖춘 문장을 작성할 때에는 사용하지 않습니다. ㅎㅎ 요즘 한국에서 말 줄이기가 대유행인 건 아시죠? 별. 다. 줄(별걸 다 줄여) 마저 유행인 것처럼요 ㅎㅎ 낄끼빠빠는 '낄 때 끼고 빠질 때 빠진다 '라는 한국말의 앞 자만 따서 줄여 만든 말이에요. 즉, 자기가 낄 수 있는 상황인지, 아니면 낄 수 없는 상황인지 파악해서 행동하라는 그런 뜻입니다. 센스 있는 사람은 낄끼빠빠를 잘 할 테고, 센스 없는 사람은 낄끼빠빠를 잘 못할 수도 있겠지요? 그래서 '낄끼빠빠'는 사람이 센스가 있다/없다 와도 연결되는 표현이기도 합니다. 예시 문...


#낄끼빠빠 #영어관용표현 #오늘도오늘의표현으로한문장같이공부해봐요 #한국어관용표현

원문링크 : 한국어&영어 관용표현 배우기 6 - 낄끼빠빠 two's company, but three's a crowd