내성적/소극적/소심한 성격 영어로? - 뉘앙스 구분


내성적/소극적/소심한 성격 영어로? - 뉘앙스 구분

내성적/소극적/소심한 성격 영어로? - 뉘앙스 구분 내성적이고 소심하고 소극적인 사람을 만나면 영어로 어떻게 표현해야 할까요? 먼저, 한국어에서 나타나는 뉘앙스와 의미를 살펴보고 그에 맞는 영어 표현을 함께 알아가보겠습니다. 내성적: reserved 한국어 의미:겉으로 드러내지 않고 마음속으로만 생각하는 성격인 (것). Cambridge:Reserved people do not often talk about or show their feelings or thoughts: 상황 대입: "여자 얘들은 그 남자애가 내성적이면서 별로 웃지도 않아서 좋아하나 보더라고." A:I heard he moved here alone from another prefecture. Apparently, the girls like him because he's reserved and doesn't smile much. 다른 현에서 혼자 전학 왔다는데? 여자 얘들은 그 남자애가 내성적이면서 별로 웃지도 않...


#내성적 #소극적 #소심한 #영어로 #영어표현

원문링크 : 내성적/소극적/소심한 성격 영어로? - 뉘앙스 구분