have a chip on one's shoulder 예민하게 굴다, 뚱하다, 꽁해있다, 불만을 품다 영어로


have a chip on one's shoulder 예민하게 굴다, 뚱하다, 꽁해있다, 불만을 품다 영어로

영어표현주변 사람들 중에서 꼭 뭔가 화가 나 있는듯한 사람이 있죠. 뭔가 불만을 가진 것처럼요. 회사에 차장님이 있는데 그 분은 항상 예민해 있으신 것 같아요. 그래서 뭐 물어보면 일단 말투 자체가 듣기 좋지않아요. 왜 그러는지 솔직히 이해가 잘 안됩니다. 뭐 한 사람한테만 국한된게 아니라 여러사람들한테 그러니 회사생활하려면 그냥 그러려니 하고 넘어가는거죠. 우리는 살다보면 예민해질때도 있고 불만이 생길때도 있습니다. 당연한 fact죠. 오늘은 그런 영어표현을 배워볼게요.Definition정의have a chip on one's shoulder: to seem angry all the time because you think you have been treated unfairly..........

have a chip on one's shoulder 예민하게 굴다, 뚱하다, 꽁해있다, 불만을 품다 영어로에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : have a chip on one's shoulder 예민하게 굴다, 뚱하다, 꽁해있다, 불만을 품다 영어로