chicken out (of) 겁먹어서, 쫄아서 그만두다 꽁무니를 빼다 영어회화 표현


chicken out (of) 겁먹어서, 쫄아서 그만두다 꽁무니를 빼다 영어회화 표현

영어회화 표현 안녕하세요. 오늘은 재미있는 영어회화 표현을 알아보도록 하겠습니다. 우리가 처음에 자신있게 할 수 있다고 도전하겠다고 했던 것이 막상 하려고 하니까 겁이 날 때가 있을겁니다. 예를 들면 번지점프로 들 수 있겠네요. 예능에서도 많이 등장했지만 연예인 한 명이 자신있게 할 수 있다고 하지만 막상 위로 올라가서 뛰려고 하면 겁을 먹어서 꽁무니를 빼죠. 물론 그게 예능이라 실제로 쫄아서 그런게 아니라 연기일 수도 있겠지만 제가 경험해 본 결과 겁먹을만 하더군요. 그렇다면 오늘도 본론으로 들어가서 재미있는 영어회화 표현 보러가시죠. Today Talk A: Don't even chicken out again. B : Easier said than done..........

chicken out (of) 겁먹어서, 쫄아서 그만두다 꽁무니를 빼다 영어회화 표현에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : chicken out (of) 겁먹어서, 쫄아서 그만두다 꽁무니를 빼다 영어회화 표현