일본어 스미마셍과 스이마셍의 차이점, 올바른 표현은?


일본어 스미마셍과 스이마셍의 차이점, 올바른 표현은?

일본어로 '미안합니다', '죄송합니다'의 의미를 지닌 すみません(스미마셍). すいません(스이마셍)으로도 많이 쓰고있는데요. 스이마셍은 구어체(대화할때 사용하는말)이고, 문어체로는 스미마셍이 맞다는건 당연..

일본어 스미마셍과 스이마셍의 차이점, 올바른 표현은? 글에 대한 티스토리 블로그 포스트 내용이 없거나, 요약내용이 적습니다.

아래에 원문링크를 통해 일본어 스미마셍과 스이마셍의 차이점, 올바른 표현은? 글에 대한 상세내용을 확인해주시기 바랍니다.


원문링크 : 일본어 스미마셍과 스이마셍의 차이점, 올바른 표현은?