[일본속담] "아닌 밤 중에 홍두깨" 일본어로 뭐라고 할까?


[일본속담]

안녕하세요? 하루 하나 일본속담 시간입니다. 아닌밤 중에 홍두깨. 갑작스럽게 깜짝 놀랄일이 생겼을 때 쓰는 말이죠~ 홍두깨가 뭔지 모르는 분들이 간혹 있더라구요... ^^ 칼국수나 만두 빚기 전에 밀가루 반죽을 넓게 펴는 몽둥이 같은 도구가 홍두깨입니다. ^^ 한밤중에 홍두깨를 만지게 되어 깜짝 놀란 사람은 누구일까요? 우리 속담도 은근 .... 아무튼~!! 일본에도 이렇게 갑작스레 화들짝 놀랄 일이 생겼을 때 쓰는 속담이 있습니다. 寝耳に水 ねみみにみず 잠자는 귀에 물 넣기 잠자고 있는 귀에 물을 부으면 ..... 홍두깨 만져서 놀라는 것 하곤 비교가 안돼는 군요.. 思いがけないことが起こったり、思いもよらない知らせを受けたりした時に使う言葉です。 たとえば、「彼が自動車事故に遭うなんて、寝耳に水だった」のように、予..


원문링크 : [일본속담] "아닌 밤 중에 홍두깨" 일본어로 뭐라고 할까?