미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <twist in the wind> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드14)


미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <twist in the wind> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드14)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드14> 리뷰 twist in the wind 무슨 뜻일까? 습지(wetland)를 개발하기 위해서 소유주를 설득해야 하는 변호사 미첼 ㅎㅎ 알고 보니 그 소유주가 라디오 진행자로 유명한 부커 벨~ 부커 벨의 광팬인 제이는 부커벨 얘기를 하면서 흥분을 하면서 들뜨기 까지 하는데 ㅎㅎㅎ 부커벨의 일화를 들려주면서 사용하는 대사네요 <twist in the wind> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Mitchell ah, that smells delicious, but nothing for me, I've got an early work lunch 아, 맛있는 냄새네, 하지만 날 위한게 아니야, 일찍 점심 약속이 있거든 Jay / Mitchell really? I didn&#x..........



원문링크 : 미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <twist in the wind> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드14)