영문이름 변환기 3가지와 사용하지 말아야할 단어 꿀팁


영문이름 변환기 3가지와 사용하지 말아야할 단어 꿀팁

내 이름을 로마자로 변경해주는 3가지 웹사이트와 사용하지 말아야할 단어 꿀팁 요즘 해외 여행, 직구의 활성화 등으로 인해 내 이름을 영문으로 변환해서 사용해야 하는 경우가 많습니다. 별것 아닌 것 같아 보여도 내 이름을 어떻게 영문으로 바꿔야하는지 고민이 있으신 분들도 있을텐데요. 오늘은 내 이름을 영문으로 변환할 수 있는 3개의 웹사이트와 특히 여권 이름에 사용하지 말아야 하는 영어 단어를 함께 알아보도록 하겠습니다. 1. 네이버랩 언어변환기 첫 번째로 소개해드릴 웹사이트는 네이버랩 언어변환기입니다. 네이버랩 언어변환기는 나의 한글 이름을 사용 빈도가 높은 영어 이름과 현행 로마자 표기법에 따라 변환해줍니다. 네이버랩 언어변환기 웹사이트로 이동했다면 내 이름을 입력한 후 실행 버튼을 클릭해주세요. 그러면 문화관광부 고시 2000-8호에 따른 로마자 표기법으로 내 이름을 변환해줍니다. 다만 아래 김쿤키라는 이름은 실제로 사용하는 이름이 아니기 때문에 사용 빈도 순에 따른 결과값이 나...



원문링크 : 영문이름 변환기 3가지와 사용하지 말아야할 단어 꿀팁