일본 동요 크리스마스 노래 - 루돌프 사슴코 VS 赤鼻のトナカイ(아카하나노 토나카이)『Rudolph the Red-Nosed Reindeer』일본어판


일본 동요 크리스마스 노래 - 루돌프 사슴코 VS 赤鼻のトナカイ(아카하나노  토나카이)『Rudolph the Red-Nosed Reindeer』일본어판

물 들어왔을 때 노 저으랬다고. 때는 바야흐로 12월이 낼모레. 메뚜기도 한 철인데 바짝 성탄절 노래 가 볼까요?우선 들어봐야죠?가사에 집중해서 보고 싶으신 분은 아래 동영상을!기분 바꿔서 언니들이 들려주는 노래 들어보실 분들은 이 쪽으로!자 지난 번에 퀴즈 기억하세요?우리 산타할아버지의 베프 루돌프 사슴의 일본이름은?정답은 바로 토나카이씨였네요. 토나카이는 아이누언어로 순록이라는 의미.그러니까 '루돌프 사슴'이 아니라 '루돌프 순록은'~~이리 부르고 있는 느낌으로 보시면 돼요. 영어 원제인 Reindeer 원래 의미가 순록이니까 일본이 그대로 원어를 충실히 번역해서 노래 가사를 붙..........

일본 동요 크리스마스 노래 - 루돌프 사슴코 VS 赤鼻のトナカイ(아카하나노 토나카이)『Rudolph the Red-Nosed Reindeer』일본어판에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : 일본 동요 크리스마스 노래 - 루돌프 사슴코 VS 赤鼻のトナカイ(아카하나노 토나카이)『Rudolph the Red-Nosed Reindeer』일본어판