일본동요 크리스마스노래 특집 :소나무야 소나무야 vs もみの木もみの木(모니노키 모미노키):우리나라만 소나무였어요?


일본동요 크리스마스노래 특집 :소나무야 소나무야 vs もみの木もみの木(모니노키 모미노키):우리나라만 소나무였어요?

16세기 독일에서 불리기 시작한 독일민요가독일에서는 탄넨바움(O Tannenbaum;전나무) 한국에 와서는 소나무로 일본에 가서는 전나무로미쿡에서는 O christmas tree(전나무)로 불리고 있었네요.항상 번안된 가사를 보면 우리네 가사는 생활 속에서 바로 느낌이 와 닿을 수 있는 것으로, (그러니까 겨울에도 푸르름의 대명사인 소나무로 똭!)반면 일본은 반드시 원문에 충실해 그대로 번역해 낸다는 느낌이 드네요.(독일어도 미국에서도 전나무니까)전 어릴 적 교회에 다녔어요. 그때 크리스마스 캐롤은 원없이 불러봤던 거 같아요. 제가 평생 부를 캐롤 그때 90%는 다 불렀던 듯! 나머지 10%는 애들 유치원 행사에서구요.교회에 대해..........

일본동요 크리스마스노래 특집 :소나무야 소나무야 vs もみの木もみの木(모니노키 모미노키):우리나라만 소나무였어요?에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : 일본동요 크리스마스노래 특집 :소나무야 소나무야 vs もみの木もみの木(모니노키 모미노키):우리나라만 소나무였어요?