[일본어공부] 일본 속담 : 「人を見たら泥棒と思え」


[일본어공부] 일본 속담 : 「人を見たら泥棒と思え」

「人を見たら泥棒と思え」 ひとをみたらどろぼうとおもえ [히토오미타라 도로보우토 오모에] 타인을 쉽게 믿으면 안된다. 사람을 보면 도둑이라고 생각하라 처음부터 남을 의심하는 것은 좋지 않다고 생각할지도 모르겠지만, 악의를 가진 사람에게 속지않기 위해서 한번은 의심해볼 필요가 있다는 의미를 가지고 있다. 明日は雨他人は盗賊 : 방심은 금물.내일 혹시 비가 오더라도 곤란하지 않도록 준비 잘 하고, 낯선 사람에게는 일단 경계하는 것이 좋다는 의미. 人は盗人火は燃亡: 사람을 보면 도둑이라고 생각하고, 불을 보면 화재라고 생각해라. 人を見たら鬼と思え : 사람을 보면 귀신이라고 생각해라. 火を見たら火事と思え : 불을..........

[일본어공부] 일본 속담 : 「人を見たら泥棒と思え」에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : [일본어공부] 일본 속담 : 「人を見たら泥棒と思え」