[일본어공부] 일본 속담 : 「落花情あれども流水意なし」


[일본어공부] 일본 속담 : 「落花情あれども流水意なし」

「落花情あれども流水意なし」 らっかじょうあれどもりゅうすいいなし [락카죠우아레도모 류우스이 이 나시] 떨어지는 꽃은 정이 있어도 흐르는 물는 뜻이 없다. 낙화는, 물의 흐름에 따라 마음이 있지만, 흐르는 쪽은 모르고 흘러 간다. 한 쪽이 마음이 있어도 상대방에게는 그런 뜻이 전해지지 않는 것을 나타내는 속담이다. 「落花不レ語空辞レ樹、 流水無レ心自入レ池」 백거역의 시 「낙화불례어공사래수, 유수무례심자입래지 : 落花不レ語空辞レ樹、流水無レ心自入レ池」에서 유래했다. 백거역(白居易, 대력 7년 1월 20일(772년 2월 28일) - 회창 6년 8월 14일(846년 9월 8일)은 당대 중기의 한시인이다. 본관은 태원군 양읍현이며 형은 부..........

[일본어공부] 일본 속담 : 「落花情あれども流水意なし」에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : [일본어공부] 일본 속담 : 「落花情あれども流水意なし」