"이익을 취하는" 번역 추가에 대해(고린도후서 2장 17절)



질문 한글킹제임스성경 참고 서문을 참조하면 '이익을 취하는'이라는 작은 이탤릭체 부분이 번역과정에서 문법과 통사구조상 추가된 것으로 볼 수 있는데, 이 부분이 반드시 있어야 하는 이유가 궁금합니다. 영어..

"이익을 취하는" 번역 추가에 대해(고린도후서 2장 17절) 글에 대한 티스토리 블로그 포스트 내용이 없거나, 요약내용이 적습니다.

아래에 원문링크를 통해 "이익을 취하는" 번역 추가에 대해(고린도후서 2장 17절) 글에 대한 상세내용을 확인해주시기 바랍니다.


원문링크 : "이익을 취하는" 번역 추가에 대해(고린도후서 2장 17절)