thou를 "주"라고 번역한 이유는 무엇인가요?(마태복음 16장 16절)


thou를

『시몬 베드로가 대답하여 말씀드리기를 “주는 그리스도, 곧 살아 계신 하나님의 아들이시니이다.”라고 하더라.』(마 16:16) 질문 시몬 베드로는 "주는 그리스도"라는 고백을 했습니다. 그런데 영어킹제임..

thou를 "주"라고 번역한 이유는 무엇인가요?(마태복음 16장 16절) 글에 대한 티스토리 블로그 포스트 내용이 없거나, 요약내용이 적습니다.

아래에 원문링크를 통해 thou를 "주"라고 번역한 이유는 무엇인가요?(마태복음 16장 16절) 글에 대한 상세내용을 확인해주시기 바랍니다.


원문링크 : thou를 "주"라고 번역한 이유는 무엇인가요?(마태복음 16장 16절)